Jeremiah 12:8
My heritage is to Me like a lion in the forest; it cries out against Me; therefore I have hated it.
My heritage is to Me like a lion in the forest; it cries out against Me; therefore I have hated it.
My inheritance has become to me like a lion in the forest; she roars against me, therefore I hate her.
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.
My heritage{H5159} is become unto me as a lion{H738} in the forest:{H3293} she hath uttered{H5414} her voice against me; therefore I have hated{H8130} her.
Mine heritage{H5159} is unto me as a lion{H738} in the forest{H3293}; it crieth out{H5414}{(H8804)}{H6963} against me: therefore have I hated{H8130}{(H8804)} it.
Myne heretage is become vnto me, as a Lyon in the wod. It cried out vpon me, therfore haue I forsaken it.
Mine heritage is vnto mee, as a lion in the forest: it crieth out against mee, therefore haue I hated it.
Myne heritage is become vnto me as a lion in the wood: it cryed out vpon me, therfore haue I forsaken it.
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.
My heritage is become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.
Mine inheritance hath been to Me as a lion in a forest, She gave forth against Me with her voice, Therefore I have hated her.
My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.
My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.
My heritage has become like a lion in the woodland to me; her voice has been loud against me; so I have hate for her.
My heritage is become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.
The people I call my own have turned on me like a lion in the forest. They have roared defiantly at me. So I will treat them as though I hate them.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9 My heritage is to Me like a speckled bird; the birds all around are against her. Come, assemble all the beasts of the field, come to devour.
10 Many shepherds have destroyed My vineyard, they have trampled My portion underfoot; they have made My pleasant portion a desolate wilderness.
7 I have forsaken My house, I have left My heritage; I have given the dearly beloved of My soul into the hand of her enemies.
9 He has enclosed my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.
10 He was to me like a bear lying in wait, and like a lion in hiding.
11 He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.
9 He tears me in his wrath, who hates me; he gnashes upon me with his teeth; my enemy sharpens his eyes upon me.
3 And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the jackals of the wilderness.
8 My enemies reproach me all day long; those who are mad against me are sworn against me.
38 He has forsaken His shelter, like a lion; for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of His fierce anger.
13 They gaped at me with their mouths, like a ravening and roaring lion.
18 Yes, young children despised me; I arose, and they spoke against me.
19 All my close friends abhorred me; and those whom I loved have turned against me.
22 I hate them with perfect hatred; I count them my enemies.
6 For a nation has come up against my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he has the cheek teeth of a great lion.
7 He has laid my vine waste, and stripped my fig tree: he has made it bare and cast it away; its branches are made white.
12 Like a lion that is eager for its prey, and as a young lion lurking in secret places.
13 From above he has sent fire into my bones, and it prevails against them: he has spread a net for my feet, he has turned me back: he has made me desolate and faint all the day.
11 He has also kindled His wrath against me and counts me as one of His enemies.
6 My soul has long dwelt with him who hates peace.
13 He has put my brothers far from me, and my acquaintances are truly estranged from me.
14 My relatives have failed, and my close friends have forgotten me.
12 For it is a fire that consumes to destruction, and would root out all my increase.
52 My enemies hunted me like a bird, without cause.
14 And I will forsake the remnant of my inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
6 The lines have fallen unto me in pleasant places; yes, I have a good heritage.
7 Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way I will observe them:
8 I will meet them as a bear that is bereaved of her cubs, and will tear the covering of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it. Neither was it one who hated me that exalted himself against me; then I would have hidden from him,
19 Consider my enemies, for they are many, and they hate me with cruel hatred.
2 Lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
8 You have put my acquaintance far from me; you have made me an abomination to them. I am shut up, and I cannot come forth.
13 His archers surround me, he cleaves my entrails asunder and does not spare; he pours out my gall upon the ground.
10 They abhor me, they flee far from me, and do not hesitate to spit in my face.
11 Because He has loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
11 I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and a fear to my acquaintances: those who saw me outside fled from me.
12 The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled for his lionesses, and filled his caves with prey, and his dens with plunder.
8 He has fenced up my way so that I cannot pass, and He has set darkness in my paths.
9 He has stripped me of my glory and taken the crown from my head.
4 Therefore my spirit is overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
13 Woe to them! for they have fled from me: destruction to them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
14 Thus says the LORD against all My evil neighbors who touch the inheritance which I have caused My people Israel to inherit: Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.
7 My eye is consumed because of grief; it grows old because of all my enemies.
38 If my land cries against me, or its furrows likewise complain;
3 O my mountain in the field, I will give your substance and all your treasures to the spoil, and your high places for sin, throughout all your borders.
10 For my enemies speak against me; and those who lie in wait for my soul take counsel together,
17 Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
10 For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, they say, and we will report it. All my familiar friends watched for my faltering, saying, Perhaps he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.