John 19:20
This title many of the Jews read, for where Jesus was crucified was near the city: and it was written in Hebrew, Greek, and Latin.
This title many of the Jews read, for where Jesus was crucified was near the city: and it was written in Hebrew, Greek, and Latin.
Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Aramaic, Latin, and Greek.
This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.
This tytle reed many of the Iewes. For the place where Iesus was crucified was nye to the cite. And it was written in Hebrue Greke and Latyn.
This superscripcion red many of the Iewes. For ye place where Iesus was crucifyed, was nye vnto the cite. And it was wrytten in Hebrue, Greke & Latyn.
This title then read many of the Iewes: for the place where Iesus was crucified, was neere to the citie: and it was written in Hebrewe, Greeke and Latine.
This title read many of the Iewes: For the place where Iesus was crucified, was nye to ye citie. And it was written in Hebrue, and Greke, and Latine.
This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, [and] Greek, [and] Latin.
Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
this title, therefore, read many of the Jews, because the place was nigh to the city where Jesus was crucified, and it was having been written in Hebrew, in Greek, in Roman.
This title therefore read many of the Jews, for the place where Jesus was crucified was nigh to the city; and it was written in Hebrew, `and' in Latin, `and' in Greek.
This title therefore read many of the Jews, for the place where Jesus was crucified was nigh to the city; and it was written in Hebrew, [and] in Latin, [and] in Greek.
The writing was seen by a number of the Jews, for the place where Jesus was put to death on the cross was near the town; and the writing was in Hebrew and Latin and Greek.
Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
Thus many of the Jewish residents of Jerusalem read this notice, because the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was written in Aramaic, Latin, and Greek.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
16Then he delivered him to them to be crucified. And they took Jesus and led him away.
17And he, bearing his cross, went out to a place called the Place of a Skull, which is called in Hebrew Golgotha:
18Where they crucified him, and with him two others, one on each side, and Jesus in the middle.
19And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing said, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
38And an inscription was also written over Him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: THIS IS THE KING OF THE JEWS.
21Then the chief priests of the Jews said to Pilate, Do not write, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
22Pilate answered, What I have written, I have written.
23Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to each soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.
24They said among themselves, Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which says, They divided my clothes among them, and for my clothing they did cast lots. Therefore, the soldiers did these things.
24And when they had crucified him, they divided his garments, casting lots for them, what each man should take.
25And it was the third hour, and they crucified him.
26And the inscription of his accusation was written above, THE KING OF THE JEWS.
27And with him they crucified two thieves, one on his right side, and the other on his left.
28And the scripture was fulfilled, which says, And he was numbered with the transgressors.
35And they crucified him and parted his garments, casting lots, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my clothing did they cast lots.
36And sitting down, they watched him there.
37And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.
38Then two thieves were crucified with him, one on the right hand and another on the left.
39And they that passed by reviled him, shaking their heads,
13When Pilate heard that saying, he brought Jesus out and sat down in the judgment seat in a place called the Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.
14And it was the preparation of the Passover, about the sixth hour: and he said to the Jews, Behold your King!
41Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new tomb, in which no one had yet been laid.
42There they laid Jesus because of the Jews' preparation day; for the tomb was nearby.
5Then Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. And Pilate said to them, Behold the man!
6When the chief priests and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate said to them, Take him yourselves and crucify him: for I find no fault in him.
1Then Pilate took Jesus and scourged him.
2And the soldiers wove a crown of thorns and put it on his head, and they placed on him a purple robe,
3And said, Hail, King of the Jews! And they struck him with their hands.
20And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and crucified him.
22Pilate said unto them, What then shall I do with Jesus, who is called Christ? They all said unto him, Let him be crucified.
23And the governor said, Why, what evil has he done? But they cried out all the more, saying, Let him be crucified.
32that the saying of Jesus might be fulfilled, which he spoke, signifying by what death he would die.
22And they brought him to the place Golgotha, which is, translated, The Place of a Skull.
33And when they came to a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull,
19And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.
37And again another scripture says, They shall look on him whom they pierced.
38After this, Joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave permission. He came and took the body of Jesus.
12And Pilate answered and said again to them, What then do you want me to do with him whom you call the King of the Jews?
13And they cried out again, Crucify him.
14Then Pilate said to them, Why, what evil has he done? And they cried out all the more, Crucify him.
33And when they came to the place called Calvary, they crucified Him there, and the criminals, one on the right hand and the other on the left.
30When Jesus had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head and gave up his spirit.
31The Jews therefore, because it was the preparation, so that the bodies would not remain on the cross on the sabbath (for that sabbath was a high day), asked Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.
19And it became known to all those dwelling in Jerusalem, so that the field is called in their own language, Akeldama, that is, Field of Blood.
17And they clothed him with purple, and twisted a crown of thorns, and put it on his head,
18And began to salute him, Hail, King of the Jews!
39And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews and in Jerusalem; whom they killed by hanging on a tree:
21But they cried, saying, Crucify Him, crucify Him.
32Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And those crucified with him reviled him.
20And when they had mocked him, they took off the purple robe from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.