John 6:42
And they said, Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How is it then that he says, I came down from heaven?
And they said, Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How is it then that he says, I came down from heaven?
They said, 'Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?'.
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
And they sayde: Is not this Iesus ye sonne of Ioseph whose father and mother we knowe? How ys yt then that he sayeth I came doune from heave?
and they sayde: Is not this Iesus, Iosephs sonne, whose father and mother we knowe? How sayeth he then, I am come downe from heauen?
And they said, Is not this Iesus that sonne of Ioseph, whose father and mother wee knowe? Howe then sayth he, I came downe from heauen?
And they saide: Is not this Iesus, ye sonne of Ioseph, whose father and mother we knowe? Howe is it then that he sayth, I came downe from heauen?
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
They said, "Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, 'I have come down out of heaven?'"
and they said, `Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we have known? how then saith this one -- Out of the heaven I have come down?'
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how doth he now say, I am come down out of heaven?
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how doth he now say, I am come down out of heaven?
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we have seen? How is it then that he now says, I have come down from heaven?
They said, "Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, 'I have come down out of heaven?'"
and they said,“Isn’t this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say,‘I have come down from heaven’?”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
41The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
55Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary, and aren't his brothers James, Joseph, Simon, and Judas?
56Aren't all his sisters with us? Where then did this man get all these things?
43Jesus therefore answered and said to them, Do not murmur among yourselves.
30They said therefore to him, What sign do you show then, that we may see, and believe you? What do you work?
31Our fathers ate manna in the wilderness; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
32Then Jesus said to them, Truly, truly, I say to you, Moses did not give you that bread from heaven; but my Father gives you the true bread from heaven.
33For the bread of God is he who comes down from heaven, and gives life to the world.
34Then they said to him, Lord, always give us this bread.
35And Jesus said to them, I am the bread of life: he who comes to me shall never hunger; and he who believes in me shall never thirst.
41You do the deeds of your father. Then they said to him, We were not born of fornication; we have one Father, even God.
42Jesus said to them, If God were your Father, you would love me: for I came out and came from God; neither did I come of myself, but he sent me.
3Is this not the carpenter, the son of Mary, the brother of James, Joses, Judas, and Simon? And are not his sisters here with us? And they took offense at him.
50This is the bread which comes down from heaven, that a man may eat of it, and not die.
51I am the living bread which came down from heaven: if anyone eats of this bread, he shall live forever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
52The Jews therefore argued among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?
13No man has ascended to heaven but he who came down from heaven, even the Son of Man who is in heaven.
22And all bore witness to him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is this not Joseph's son?
58This is that bread which came down from heaven: not as your fathers ate manna, and are dead: he who eats of this bread shall live forever.
59These things he said in the synagogue, as he taught in Capernaum.
27However, we know where this man is from; but when the Christ comes, no one knows where he is from.
28Then Jesus cried out in the temple as he taught, saying, You both know me, and you know where I am from; and I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you do not know.
29But I know him, for I am from him, and he sent me.
19Then they said to him, Where is your Father? Jesus answered, You neither know me nor my Father: if you had known me, you should have known my Father also.
23And he said to them, You are from beneath; I am from above: you are of this world; I am not of this world.
41Others said, This is the Christ. But some said, Will the Christ come out of Galilee?
42Has not the Scripture said that the Christ comes from the seed of David and from the town of Bethlehem, where David was?
25And when they found him on the other side of the sea, they said to him, Rabbi, when did you come here?
26Jesus answered them and said, Truly, truly, I say to you, you seek me, not because you saw the miracles, but because you ate of the loaves and were filled.
62What then if you shall see the Son of Man ascend up where he was before?
7And they answered that they could not tell where it was from.
14Jesus answered and said to them, Though I bear witness of myself, my witness is true: for I know where I came from, and where I am going; but you cannot tell where I come from, and where I am going.
29We know that God spoke to Moses: as for this fellow, we do not know where he is from.
5And they reasoned among themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Why then did you not believe him?
31He who comes from above is above all. He who is of the earth is earthly and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.
48And when they saw him, they were astonished, and his mother said to him, Son, why have you done this to us? Behold, your father and I have sought you anxiously.
49And he said to them, Why did you seek me? Did you not know that I must be about my Father's business?
50And they did not understand the statement which he spoke to them.
38For I came down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me.
36Do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, You blaspheme, because I said, I am the Son of God?
48But he answered and said to him who told him, Who is my mother? and who are my brothers?
14Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is truly that prophet that should come into the world.
19And they asked them, saying, Is this your son, who you say was born blind? how then does he now see?
20His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:
36What does he mean by saying, You will seek me and not find me, and where I am, you cannot come?
31And they reasoned among themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Why then did you not believe him?
33And he answered them, saying, Who is my mother, or my brothers?
45It is written in the prophets, And they shall all be taught by God. Every man therefore who has heard, and has learned from the Father, comes to me.
10Jesus answered and said to him, Are you a teacher of Israel, and do not know these things?
55Yet you have not known him; but I know him: and if I should say, I do not know him, I shall be a liar like you: but I know him, and keep his word.