Leviticus 25:40
But as a hired servant, and as a sojourner, he shall be with you, and shall serve you until the year of Jubilee:
But as a hired servant, and as a sojourner, he shall be with you, and shall serve you until the year of Jubilee:
They are to be treated as hired workers or temporary residents among you; they are to work for you until the Year of Jubilee.
But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee, and shall serve thee unto the year of jubi:
As a hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee; he shall serve with thee unto the year of jubilee:
but as an hyred seruaunte and as a soiourner he shalbe with the and shall serue the vnto the trompetyer
but as an hyred seruaunte and as a soiourner shall he be wt the, and serue the vntyll ye yeare of Iubilye.
But as an hired seruant, and as a soiourner he shalbe with thee: he shall serue thee vnto the yeere of the Iubile.
But as an hired seruaunt, and as a soiourner he shalbe with thee, and shall serue thee vnto the yere of Iubilee.
[But] as an hired servant, [and] as a sojourner, he shall be with thee, [and] shall serve thee unto the year of jubile:
As a hired servant, and as a sojourner, he shall be with you; he shall serve with you until the Year of Jubilee:
as an hireling, as a settler, he is with thee, till the year of the jubilee he doth serve with thee, --
As a hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee; he shall serve with thee unto the year of jubilee:
As a hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee; he shall serve with thee unto the year of jubilee:
But let him be with you as a servant working for payment, till the year of Jubilee;
As a hired servant, and as a temporary resident, he shall be with you; he shall serve with you until the Year of Jubilee:
He must be with you as a hired worker, as a resident foreigner; he must serve with you until the year of jubilee,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
41And then he shall depart from you, both he and his children with him, and shall return to his own family, and to the possession of his fathers shall he return.
42For they are my servants, whom I brought out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.
43You shall not rule over him with rigor; but shall fear your God.
44Both your bondmen, and your bondmaids, whom you shall have, shall be of the nations that are around you; from them shall you buy bondmen and bondmaids.
45Moreover of the children of the strangers who dwell among you, from them shall you buy, and from their families that are with you, which they begot in your land: and they shall be your possession.
46And you shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen forever: but over your brethren the children of Israel, you shall not rule one over another with rigor.
47And if a sojourner or stranger becomes rich by you, and your brother that dwells by him becomes poor, and sells himself to the stranger or sojourner by you, or to the stock of the stranger's family:
48After he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:
49Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is near of kin to him of his family may redeem him; or if he is able, he may redeem himself.
50And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him to the year of Jubilee: and the price of his sale shall be according to the number of years, according to the time of a hired servant shall it be with him.
51If there be yet many years remaining, according to them he shall refund the price of his redemption out of the money that he was bought for.
52And if there remain but few years to the year of Jubilee, then he shall reckon with him, and according to his years shall he refund the price of his redemption.
53And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigor over him in your sight.
54And if he is not redeemed in these years, then he shall go out in the year of Jubilee, both he, and his children with him.
55For to me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
39And if your brother who dwells by you becomes poor, and is sold to you; you shall not compel him to serve as a bondservant:
2If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years; and in the seventh he shall go out free, without paying anything.
12And if your brother, a Hebrew man or a Hebrew woman, is sold to you, and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you.
13And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty.
14You shall furnish him liberally out of your flock, out of your threshing floor, and out of your winepress: of that with which the LORD your God has blessed you, you shall give to him.
14You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is of your brethren or of the strangers that are in your land within your gates:
15You shall give him his wages on the same day, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and sets his heart upon it: lest he cry against you to the LORD, and it be sin to you.
27Then let him count the years of the sale, and restore the surplus to the man to whom he sold it; that he may return to his possession.
28But if he is not able to restore it to him, then that which is sold shall remain in the hand of him that bought it until the year of Jubilee: and in the Jubilee it shall go out, and he shall return to his possession.
6And the sabbath of the land shall provide food for you; for you, and for your servant, and for your maid, and for your hired servant, and for the stranger who dwells with you,
15According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor, and according to the number of years of the crops he shall sell to you:
16According to the multitude of years you shall increase its price, and according to the fewness of years you shall diminish its price: for according to the number of years of the crops he sells to you.
16And it shall be, if he says to you, 'I will not go away from you,' because he loves you and your house, because he is well with you;
17Then you shall take an awl, and pierce it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. And also unto your maidservant, you shall do likewise.
18It shall not seem hard to you when you send him away free from you; for he has been worth a double hired servant to you, in serving you six years: and the LORD your God shall bless you in all that you do.
14At the end of seven years let every man set free his Hebrew brother, who has been sold to you; and when he has served you six years, you shall let him go free from you. But your fathers did not listen to me, nor incline their ear.
10And you shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land to all its inhabitants: it shall be a Jubilee to you; and you shall return every man to his possession, and you shall return every man to his family.
11A Jubilee shall that fiftieth year be to you: you shall not sow, nor reap what grows of itself in it, nor gather the grapes in it of your undressed vine.
12For it is the Jubilee; it shall be holy to you: you shall eat its increase out of the field.
13In the year of this Jubilee you shall return every man to his possession.
44But every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then he may eat it.
45A foreigner and a hired servant shall not eat of it.
35And if your brother becomes poor, and falls into decay with you; then you shall relieve him: yes, though he is a stranger, or a sojourner; that he may live with you.
15You shall not deliver to his master the servant who has escaped from his master to you:
16He shall dwell with you, even among you, in that place which he chooses in one of your gates, where it pleases him best; you shall not oppress him.
23Then the priest shall reckon to him the worth of your estimation, even to the year of the Jubilee: and he shall give your estimation in that day, as a holy thing to the LORD.
24In the year of the Jubilee the field shall return to him from whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belonged.
25If your brother becomes poor, and has sold away some of his possession, and if any of his kin comes to redeem it, then shall he redeem what his brother sold.
30And if it be not redeemed within the space of a full year, then the house that is in the walled city shall be established forever to him that bought it throughout his generations: it shall not go out in the Jubilee.
31But the houses of the villages which have no wall around them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the Jubilee.
9That every man should let his male servant, and every man his female servant, being a Hebrew or a Hebrewess, go free; that none should enslave them, a Jew his brother.
6then his master shall bring him to the judges. He shall also bring him to the door, or to the doorpost, and his master shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him forever.
33And if a man purchases from the Levites, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the year of Jubilee: for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.
17But if he gives a gift of his inheritance to one of his servants, then it shall belong to him until the year of liberty; after that it shall return to the prince: but his inheritance shall belong to his sons for them.
8And you shall number seven sabbaths of years to you, seven times seven years; and the time of the seven sabbaths of years shall be to you forty-nine years.