Romans 16:2
That you receive her in the Lord, as becomes saints, and that you assist her in whatever matter she needs from you: for she has been a helper of many, and of myself also.
That you receive her in the Lord, as becomes saints, and that you assist her in whatever matter she needs from you: for she has been a helper of many, and of myself also.
Receive her in the Lord in a manner worthy of the saints and assist her in whatever she may need from you, for she has been a benefactor of many, including myself.
That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.
that{G2443} ye receive{G4327} her{G846} in{G1722} the Lord,{G2962} worthily{G516} of the saints,{G40} and{G2532} that{G2443} ye assist{G3936} her{G846} in{G1722} {G3739} whatsoever{G302} matter{G4229} she may have need{G5535} of you:{G5216} for{G1063} she{G846} herself{G3778} also hath been{G1096} a helper{G4368} of many,{G4183} and{G2532} {G2532} of mine{G846} own{G1700} self.
That{G2443} ye receive{G4327}{(G5667)} her{G846} in{G1722} the Lord{G2962}, as becometh{G516} saints{G40}, and{G2532} that ye assist{G3936}{(G5632)} her{G846} in{G1722} whatsoever{G3739}{G302} business{G4229} she hath need{G5535}{(G5725)} of you{G5216}: for{G1063} she{G3778}{(G5625)}{G846} hath been{G1096}{(G5675)} a succourer{G4368} of many{G4183}, and{G2532} of myself{G846}{G1700} also{G2532}.
that ye receave her in the Lorde as it becommeth saynctes and that ye assist her in whatsoever busynes she neadeth of youre ayde. For she hath suckered many and myne awne selfe also.
that ye receaue her in the LORDE, as it be cometh the sayntes, and that ye helpe her in whatsoeuer busynesse she hath neade off you. For she hath succoured many, and myne awne selfe also.
That ye receiue her in the Lorde, as it becommeth Saintes, and that ye assist her in whatsoeuer businesse she needeth of your ayde: for she hath giuen hospitalitie vnto many, and to me also.
That ye receaue her in the Lorde, as it becommeth saintes, and that ye assist her in whatsoeuer busynesse she hath nede of you: For she hath suckoured many, and my selfe also.
That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.
that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self.
that ye may receive her in the Lord, as doth become saints, and may assist her in whatever matter she may have need of you -- for she also became a leader of many, and of myself.
that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a helper of many, and of mine own self.
that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a helper of many, and of mine own self.
That you will take her in kindly, after the way of the saints, as one who is the Lord's, and give her help in anything in which she may have need of you: because she has been a help to a great number and to myself.
that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self.
so that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints and provide her with whatever help she may need from you, for she has been a great help to many, including me.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1 I commend to you Phoebe our sister, who is a servant of the church in Cenchreae:
3 Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
4 Who have risked their own necks for my life; to whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
5 Likewise greet the church that is in their house. Greet my beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
6 Greet Mary, who has worked hard for us.
7 Greet Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow prisoners, who are esteemed among the apostles, and were in Christ before me.
8 Greet Amplias, my beloved in the Lord.
9 Greet Urbanus, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
15 I urge you, brothers, you know the household of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints,
16 that you also be in submission to such, and to everyone who helps and labors with us.
17 I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.
18 For they refreshed my spirit and yours. Therefore, acknowledge them.
19 The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, with the church that is in their house.
20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
11 Greet Herodion my kinsman. Greet those of the household of Narcissus who are in the Lord.
12 Greet Tryphena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet the beloved Persis, who labored much in the Lord.
13 Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother and mine.
14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers who are with them.
15 Greet Philologus, and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
15 For perhaps he departed for a while for this purpose, that you might receive him forever;
16 No longer as a servant, but more than a servant, a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord?
17 If then you count me as a partner, receive him as you would me.
11 You also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons, thanks may be given by many on our behalf.
2 I urge Euodias, and urge Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
3 And I ask you also, true companion, help those women who labored with me in the gospel, with Clement also, and with my other fellow workers, whose names are in the book of life.
29 Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such men in high esteem:
30 Because for the work of Christ he came close to death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
4 Earnestly pleading with us for the privilege of participating in the service to the saints.
16 If any man or woman who believes has widows, let them relieve them, and do not let the church be burdened, so that it may relieve those who are truly widows.
12 I am sending him back to you. Therefore, receive him, that is, my own heart:
13 Whom I wished to keep with me, so that he might minister to me in your place in my chains for the gospel:
27 And when he desired to cross into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him; and when he arrived, he greatly helped those who had believed through grace,
14 Nevertheless you have done well that you shared in my affliction.
15 Now you Philippians know also that at the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church shared with me concerning giving and receiving but you only.
16 For even in Thessalonica you sent once and again for my needs.
34 Yes, you yourselves know that these hands have provided for my necessities, and for those who were with me.
6 They have borne witness of your charity before the church: whom if you bring forward on their journey in a godly manner, you will do well:
9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things which are happening here.
10 Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark, the cousin of Barnabas, (about whom you received commandments: if he comes to you, receive him;)
3 And when I arrive, whomever you approve by your letters, I will send to carry your gift to Jerusalem.
10 Well reported for good works: if she has brought up children, if she has lodged strangers, if she has washed the saints' feet, if she has relieved the afflicted, if she has diligently followed every good work.
2 And to our beloved Apphia, and Archippus our fellow soldier, and to the church that is in your house:
25 Yet I considered it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, and fellow soldier, but your messenger and the one who ministered to my need.
31 That I may be delivered from those in Judea who do not believe, and that my service for Jerusalem may be accepted by the saints;
8 We therefore ought to receive such, that we might be fellow helpers of the truth.
22 But meanwhile, also prepare a lodging for me, for I trust that through your prayers I shall be granted to you.
17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it.
7 Therefore receive one another, just as Christ also received us, to the glory of God.
19 I, Paul, am writing this with my own hand, I will repay it: although I do not say to you that you owe me even your own self besides.
18 The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that day, and you know very well how many things he ministered to me at Ephesus.