2 Timothy 1:18
The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that day, and you know very well how many things he ministered to me at Ephesus.
The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that day, and you know very well how many things he ministered to me at Ephesus.
May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day. You know very well how much he helped me in Ephesus.
The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.
The LORde graunt vnto him that he maye fynde mercie with the LORde at that daye. And in how many thynges he ministred vnto me at Ephesus thou knowest very wel.
The LORDE graunte vnto him, that he maye fynde mercy with the LORDE in that daye. And how moch he mynistred vnto me at Ephesus, thou knowest very well.
The Lord graunt vnto him, that he may finde mercie with the Lorde at that day, and in howe many things he hath ministred vnto me at Ephesus, thou knowest very well.
The Lorde graunt vnto hym, that he may fynde mercie with the Lorde in that day: And in howe many thynges he ministred vnto me at Ephesus, thou knowest very well.
The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.
(the Lord grant to him to find the Lord's mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.
may the Lord give to him to find kindness from the Lord in that day; and how many things in Ephesus he did minister thou dost very well know.
(the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.
(the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.
(May he have the Lord's mercy in that day); and of all he did for me at Ephesus you have full knowledge.
(the Lord grant to him to find the Lord's mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.
May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day! And you know very well all the ways he served me in Ephesus.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
16The Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chain;
17But when he was in Rome, he sought me out very diligently and found me.
18And when they had come to him, he said to them, "You know, from the first day that I came to Asia, in what manner I always lived among you,
19serving the Lord with all humility, with many tears and trials which happened to me by the plotting of the Jews;
16However, for this reason I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show all patience as a pattern to those who are going to believe on Him for everlasting life.
27For indeed he was sick nearly unto death: but God had mercy on him; and not only on him, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
28I sent him therefore the more eagerly, that when you see him again, you may rejoice, and I may be less sorrowful.
13Whom I wished to keep with me, so that he might minister to me in your place in my chains for the gospel:
12And I thank Christ Jesus our Lord, who has enabled me, because He counted me faithful, putting me into the ministry;
13Although I was formerly a blasphemer, a persecutor, and an insolent man; but I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief.
14And the grace of our Lord was exceedingly abundant with faith and love which are in Christ Jesus.
9For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
10Making request, if by any means now at last I may have a prosperous journey by the will of God to come to you.
27And when he desired to cross into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him; and when he arrived, he greatly helped those who had believed through grace,
10But you have fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
11Persecutions, afflictions, which came to me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured. But out of them all the Lord delivered me.
3I thank God, whom I serve from my ancestors with a pure conscience, that without ceasing I remember you in my prayers night and day;
4Greatly desiring to see you, being mindful of your tears, that I may be filled with joy;
21But that you also may know my affairs, and how I am doing, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, will make known to you all things:
18The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
22The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
8Therefore, though I might be very bold in Christ to command you to do what is fitting,
9Yet for love's sake I rather appeal to you, being such a one as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus.
22But meanwhile, also prepare a lodging for me, for I trust that through your prayers I shall be granted to you.
19And when he had greeted them, he declared in detail what things God had done among the Gentiles by his ministry.
3As I urged you to remain in Ephesus when I went into Macedonia, that you might instruct some that they teach no other doctrine,
3I thank my God upon every remembrance of you,
15Therefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus and love for all the saints,
16Do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers:
25And indeed, now I know that you all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, will see my face no more.
19For I know that this will turn out for my salvation through your prayer and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
25The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
4I thank my God, making mention of you always in my prayers,
5Hearing of your love and faith, which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints;
12That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
7Just as it is right for me to think this of you all, because I have you in my heart; both in my chains and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers with me of grace.
8For God is my witness, how greatly I long for you all with the affection of Jesus Christ.
15For perhaps he departed for a while for this purpose, that you might receive him forever;
16No longer as a servant, but more than a servant, a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord?
8Therefore I urge you to confirm your love toward him.
9For to this end I also wrote, that I might test you and know whether you are obedient in all things.
2If you have heard of the stewardship of the grace of God which was given to me for you:
18This salutation by my own hand—Paul. Remember my chains. Grace be with you. Amen.
19But I urge you all the more to do this, that I may be restored to you sooner.
31Therefore watch, and remember that for three years I did not cease to warn everyone night and day with tears.
15Moreover, I will make every effort that you may always remember these things after my departure.
3Especially because I know you to be expert in all customs and questions which are among the Jews: therefore, I beseech you to hear me patiently.
7For I do not want to see you now just in passing; I hope to stay with you a while, if the Lord permits.
30Having the same conflict which you saw in me and now hear to be in me.
24The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.