Verse 28
Give unto the LORD, you families of the peoples, give unto the LORD glory and strength.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gi Herren, dere folkestammer, gi Herren ære og styrke.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gi Herren, folkens slekter, gi Herren ære og styrke!
Norsk King James
Gi Herren, dere folkestammer, gi Herren ære og styrke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gi Herren, alle folk, gi Herren ære og styrke.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gi Herren, alle folkeslekter, gi Herren ære og styrke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gi til Herren, dere folkets slekter, gi til Herren ære og styrke.
o3-mini KJV Norsk
Gitt til Herren, dere slekter, den herlighet og styrke han fortjener.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gi til Herren, dere folkets slekter, gi til Herren ære og styrke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gi Herren, dere folkeslag fra folkene, gi Herren ære og styrke!
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Ascribe to the LORD, families of the nations, ascribe to the LORD glory and strength.
biblecontext
{ "verseID": "1 Chronicles.16.28", "source": "הָב֤וּ לַֽיהוָה֙ מִשְׁפְּח֣וֹת עַמִּ֔ים הָב֥וּ לַיהוָ֖ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃", "text": "*yāhab* [Ascribe] to *YHWH* [the LORD], *mišpāḥôt* [families of] *ʿammîm* [peoples], *yāhab* [ascribe] to *YHWH* [the LORD] *kābôd* [glory] and *ʿōz* [strength].", "grammar": { "*yāhab*": "qal imperative masculine plural - ascribe/give!", "*mišpāḥôt*": "plural construct - families of", "*ʿammîm*": "plural noun - peoples", "*kābôd*": "singular noun - glory/honor", "*ʿōz*": "singular noun - strength", "*lǎ-* (prefix)": "preposition - to", "*wā-* (prefix)": "conjunction - and" }, "variants": { "*yāhab*": "give/ascribe/provide", "*mišpāḥâ*": "family/clan/kind", "*ʿammîm*": "peoples/nations/tribes", "*kābôd*": "glory/honor/abundance", "*ʿōz*": "strength/might/power" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gi Herren, alle slekter og folk, gi Herren ære og kraft.
Original Norsk Bibel 1866
Fører til Herren, I Folks Slægter! fører til Herren Ære og Styrke.
King James Version 1769 (Standard Version)
Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
KJV 1769 norsk
Gi til Herren, dere folkeslagets slekter, gi Herren ære og styrke.
Norsk oversettelse av Webster
Gi til Yahweh, dere folkefamiliers slekt, gi til Yahweh ære og styrke.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gi Jehova, dere folkeslekter, gi Jehova ære og styrke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Gi Herren ære, alle folkeslekter, gi Herren ære og kraft!
Norsk oversettelse av BBE
Gi til Herren, dere folkefamilier, gi til Herren herlighet og styrke.
Coverdale Bible (1535)
Ascrybe vnto the LORDE ye kynreds of nacions: ascrybe vnto the LORDE worshipe and strength.
Geneva Bible (1560)
Giue vnto the Lord, ye families of the people: giue vnto the Lord glory and power.
Bishops' Bible (1568)
Asscribe vnto the Lord ye kinredes of people, Asscribe to the Lorde glorie and dominion.
Authorized King James Version (1611)
Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
Webster's Bible (1833)
Ascribe to Yahweh, you relatives of the peoples, Ascribe to Yahweh glory and strength;
Young's Literal Translation (1862/1898)
Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
American Standard Version (1901)
Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength;
Bible in Basic English (1941)
Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
World English Bible (2000)
Ascribe to Yahweh, you relatives of the peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!
NET Bible® (New English Translation)
Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD splendor and strength!
Referenced Verses
- Ps 29:1-2 : 1 Give to the LORD, O you mighty, give to the LORD glory and strength. 2 Give to the LORD the glory due his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
- Ps 66:1-2 : 1 Make a joyful noise unto God, all you lands: 2 Sing forth the honor of his name; make his praise glorious.
- Ps 67:4 : 4 O let the nations be glad and sing for joy: for You shall judge the people righteously, and govern the nations on earth. Selah.
- Ps 67:7 : 7 God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear Him.
- Ps 68:34 : 34 Ascribe strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
- Ps 86:8-9 : 8 Among the gods there is none like You, O Lord, nor are there any works like Your works. 9 All nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord, and shall glorify Your name. 10 For You are great and do wondrous things; You alone are God.
- Ps 98:4 : 4 Make a joyful noise to the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
- Ps 100:1-2 : 1 Make a joyful noise unto the LORD, all you lands. 2 Serve the LORD with gladness; come before His presence with singing.
- Ps 115:1-2 : 1 Not unto us, O LORD, not unto us, but to Your name give glory, for Your mercy and for Your truth's sake. 2 Why should the nations say, Where is now their God?
- Isa 11:10 : 10 And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand as a sign for the people; to it the Gentiles shall seek: and his rest shall be glorious.
- 1 Cor 15:10 : 10 But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me was not in vain; but I labored more abundantly than they all, yet not I, but the grace of God which was with me.
- 2 Cor 12:9-9 : 9 And He said to me, My grace is sufficient for you; for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather boast in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. 10 Therefore, I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.
- Eph 1:6 : 6 To the praise of the glory of His grace, by which He has made us accepted in the Beloved.
- Eph 1:17-19 : 17 That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him: 18 The eyes of your understanding being enlightened; that you may know what is the hope of His calling, and what are the riches of the glory of His inheritance in the saints, 19 And what is the exceeding greatness of His power toward us who believe, according to the working of His mighty power,
- Phil 4:13 : 13 I can do all things through Christ who strengthens me.
- 1 Chr 29:10-14 : 10 Therefore David blessed the LORD before all the assembly: and David said, Blessed are You, LORD God of Israel our Father, forever and ever. 11 Yours, O LORD, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in heaven and in earth is Yours; Yours is the kingdom, O LORD, and You are exalted as head above all. 12 Both riches and honor come from You, and You reign over all; in Your hand is power and might; in Your hand it is to make great, and to give strength to all. 13 Now therefore, our God, we thank You, and praise Your glorious name. 14 But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly as this? For all things come from You, and of Your own have we given You.