Verse 38
But if anyone is ignorant, let him be ignorant.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men hvis noen er uvitende, la ham være uvitende.
NT, oversatt fra gresk
Men hvis noen ikke forstår dette, la ham forbli uvitende.
Norsk King James
Men hvis noen er uvitende, la ham være uvitende.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men hvis noen ikke erkjenner det, la ham være det.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men hvis noen er uvitende, la ham være uvitende.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men hvis noen ikke anerkjenner dette, la ham ikke bli anerkjent.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men hvis noen er uvitende, la ham være uvitende.
o3-mini KJV Norsk
Men om noen er uvitende, la han være uvitende.
gpt4.5-preview
Men hvis noen ikke erkjenner dette, får han bare la være.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men hvis noen ikke erkjenner dette, får han bare la være.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men hvis noen er uvitende, la ham forbli uvitende.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But if anyone ignores this, let them remain ignorant.
biblecontext
{ "verseID": "1 Corinthians.14.38", "source": "Εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοέιτω.", "text": "*Ei* *de* *tis* *agnoei*, *agnoeitō*.", "grammar": { "*Ei*": "conditional conjunction - if", "*de*": "postpositive particle - but/and/now [contrast]", "*tis*": "nominative, masculine, singular - anyone/someone", "*agnoei*": "present indicative, 3rd singular - is ignorant/does not know", "*agnoeitō*": "present imperative, 3rd singular - let him be ignorant" }, "variants": { "*agnoei*": "is ignorant/does not know/fails to recognize", "*agnoeitō*": "let him be ignorant/remain ignorant/continue not knowing" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men hvis noen ikke anerkjenner dette, la ham være uvitende.
Original Norsk Bibel 1866
Men erkjender Nogen det ikke, da lade han være!
King James Version 1769 (Standard Version)
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
KJV 1769 norsk
Men hvis noen er uvitende, la ham være uvitende.
Norsk oversettelse av Webster
Men hvis noen er uvitende, la ham være uvitende.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men hvis noen er uviten, la ham være uviten.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men hvis noen er uvitende, la ham være uvitende.
Norsk oversettelse av BBE
Men hvis noen ikke anerkjenner dette, vil han ikke bli anerkjent.
Tyndale Bible (1526/1534)
But and yf eny man be ignorat let him be ignorant.
Coverdale Bible (1535)
But yf eny man be ignoraunt, let him be ignoraunt.
Geneva Bible (1560)
And if any man be ignorant, let him be ignorant.
Bishops' Bible (1568)
But yf any man be ignoraunt, let hym be ignoraunt.
Authorized King James Version (1611)
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
Webster's Bible (1833)
But if anyone is ignorant, let him be ignorant.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and if any one is ignorant -- let him be ignorant;
American Standard Version (1901)
But if any man is ignorant, let him be ignorant.
Bible in Basic English (1941)
But if any man is without knowledge, let him be so.
World English Bible (2000)
But if anyone is ignorant, let him be ignorant.
NET Bible® (New English Translation)
If someone does not recognize this, he is not recognized.
Referenced Verses
- Hos 4:17 : 17 Ephraim is joined to idols; leave him alone.
- Matt 7:6 : 6 Do not give what is holy to the dogs, nor cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
- Matt 15:14 : 14 Let them alone: they are blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
- 1 Tim 6:3-5 : 3 If anyone teaches otherwise, and does not consent to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which accords with godliness; 4 He is proud, knowing nothing, but obsessed with disputes and arguments over words, from which come envy, strife, reviling, evil suspicions, 5 Useless wranglings of men of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. From such withdraw yourself.
- 2 Tim 4:3-4 : 3 For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, they will gather to themselves teachers, having itching ears; 4 And they will turn their ears away from the truth and be turned aside to fables.
- Rev 22:11-12 : 11 He who is unjust, let him be unjust still: and he who is filthy, let him be filthy still: and he who is righteous, let him be righteous still: and he who is holy, let him be holy still. 12 And behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.