Verse 4

Therefore, concerning the eating of things offered to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Når det derfor gjelder å spise av det som er tilbudt i offer til avguder, vet vi at et avgudsbilde ikke er noe i verden, og at det ikke finnes noen annen Gud enn én.

  • NT, oversatt fra gresk

    Når det gjelder mat som er ofret til avguder, vet vi at det ikke finnes noen avgud i verden, og at det ikke er noen Gud som er annerledes enn én.

  • Norsk King James

    Når det gjelder å spise av det som ofres til avguder, vet vi at en avgud ikke er noe og at det ikke finnes noen annen Gud enn én.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Når det gjelder å spise avgudsoffer, vet vi at en avgud ikke er noe i verden, og at det ikke finnes noen annen Gud enn én.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Når det gjelder å spise de ting som er ofret til avguder, så vet vi at en avgud er ingenting i verden, og at det er ingen annen Gud enn én.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Når det gjelder å spise mat ofret til avguder, vet vi at ingen avgud virkelig eksisterer i verden, og at det ikke er noen Gud utenom én.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Når det gjelder spising av det som er ofret til avguder, vet vi at en avgud ikke er noe i verden, og at det er ingen annen Gud enn én.

  • o3-mini KJV Norsk

    Når det gjelder å spise ting som er ofret til avguder, vet vi at en avgud ikke er noe i verden, og at det bare finnes én Gud.

  • gpt4.5-preview

    Når det derfor gjelder å spise av det som er ofret til avguder, så vet vi at en avgud ikke er noe i verden, og at det ikke er noen annen Gud enn én.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Når det derfor gjelder å spise av det som er ofret til avguder, så vet vi at en avgud ikke er noe i verden, og at det ikke er noen annen Gud enn én.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Når det gjelder maten ofret til avguder, vet vi at en avgud ikke er noe i verden og at det ikke finnes noen Gud utenom én.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    So then, concerning eating food sacrificed to idols: we know that an idol is nothing in the world, and there is no God but one.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Corinthians.8.4", "source": "Περὶ τῆς βρώσεως οὖν τῶν εἰδωλοθύτων, οἴδαμεν ὅτι οὐδὲν εἴδωλον ἐν κόσμῳ, καὶ ὅτι οὐδεὶς Θεὸς ἕτερος εἰ μὴ εἷς.", "text": "*Peri* the *brōseōs* *oun* of the *eidōlothytōn*, we *oidamen* that *ouden* *eidōlon* in *kosmō*, and that *oudeis* *Theos* *heteros* *ei* *mē* *heis*.", "grammar": { "*Peri*": "preposition + genitive - concerning/about", "*brōseōs*": "genitive, feminine, singular - eating/food", "*oun*": "inferential particle - therefore/then", "*eidōlothytōn*": "genitive, neuter, plural - things sacrificed to idols", "*oidamen*": "perfect, 1st plural, active - we know [with continuing results]", "*ouden*": "nominative, neuter, singular - nothing/no", "*eidōlon*": "nominative, neuter, singular - idol", "*kosmō*": "dative, masculine, singular - world", "*oudeis*": "nominative, masculine, singular - no one/none", "*Theos*": "nominative, masculine, singular - God", "*heteros*": "nominative, masculine, singular - other/another", "*ei* *mē*": "conjunctive phrase - except/if not", "*heis*": "nominative, masculine, singular, numeral - one" }, "variants": { "*brōseōs*": "eating/food/consumption", "*eidōlothytōn*": "idol sacrifices/food offered to idols", "*eidōlon*": "idol/image/false god", "*kosmō*": "world/universe/ordered system", "*heteros*": "other/another/different" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Når det gjelder å spise mat ofret til avguder, vet vi at en avgud er ingenting i verden, og at det ikke finnes noen annen Gud enn én.

  • Original Norsk Bibel 1866

    hvad altsaa Spiisningen af Afguds-Offere angaaer, da vide vi, at en Afgud er Intet i Verden, og at der er ingen anden Gud end een.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.

  • KJV 1769 norsk

    Når det gjelder det å spise ting som er ofret til avguder, vet vi at en avgud ikke er noe i verden, og at det ikke er noen annen Gud enn én.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Når det gjelder å spise mat ofret til avguder, vet vi at ingen avgud er noe i verden, og at det ikke finnes noen annen Gud enn én.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Når det gjelder å spise noe som er ofret til avguder, vet vi at en avgud ikke er noe i verden, og at det ikke finnes noen annen Gud enn én.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Når det gjelder å spise mat ofret til avguder, vet vi at ingen avgud er noe i verden, og at det bare er én Gud.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Når det gjelder spørsmålet om å spise mat ofret til avgudsbilder, vet vi at et bilde ikke er noe i verden, og at det ikke finnes noen Gud utenom én.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    To speake of meate dedicat vnto ydols we are sure that ther is none ydoll in the worlde and that ther is none other god but one.

  • Coverdale Bible (1535)

    So are we sure now cocernynge the meates offred vnto Idols, that an Idoll is nothinge in the worlde, and that there is none other God but one.

  • Geneva Bible (1560)

    Concerning therefore the eating of things sacrificed vnto idoles, we knowe that an idole is nothing in the worlde, and that there is none other God but one.

  • Bishops' Bible (1568)

    As concerning the eating of those thinges that are offered vnto idols, we are sure that an idoll is nothing in the worlde, and that there is none other God but one.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol [is] nothing in the world, and that [there is] none other God but one.

  • Webster's Bible (1833)

    Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no other God but one.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Concerning the eating then of the things sacrificed to idols, we have known that an idol `is' nothing in the world, and that there is no other God except one;

  • American Standard Version (1901)

    Concerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is [anything] in the world, and that there is no God but one.

  • Bible in Basic English (1941)

    So, then, as to the question of taking food offered to images, we are certain that an image is nothing in the world, and that there is no God but one.

  • World English Bible (2000)

    Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no other God but one.

  • NET Bible® (New English Translation)

    With regard then to eating food sacrificed to idols, we know that“an idol in this world is nothing,” and that“there is no God but one.”

Referenced Verses

  • Deut 6:4 : 4 Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD:
  • Deut 4:39 : 39 Know therefore this day, and consider it in your heart, that the LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
  • Eph 4:6 : 6 One God and Father of all, who is over all, and through all, and in you all.
  • 1 Tim 2:5 : 5 For there is one God and one mediator between God and humanity, the man Christ Jesus;
  • Isa 41:24 : 24 Behold, you are of nothing, and your work of nought: an abomination is he that chooses you.
  • Isa 44:6 : 6 Thus says the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and besides me there is no God.
  • Isa 44:24 : 24 Thus says the LORD, your redeemer, and he who formed you from the womb, I am the LORD who makes all things; who stretches forth the heavens alone; who spreads abroad the earth by myself;
  • Mark 12:29 : 29 Jesus answered him, 'The first of all the commandments is: 'Hear, O Israel, the Lord our God, the Lord is one.
  • Acts 14:15 : 15 And saying, Men, why do you do these things? We also are men with similar passions as you and preach to you that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and all things in them,
  • Acts 19:26 : 26 Moreover, you see and hear that not only at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that they are not gods which are made with hands;
  • 1 Cor 8:1 : 1 Now concerning things offered to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
  • 1 Cor 8:6-7 : 6 Yet for us there is one God, the Father, from whom are all things, and we for Him; and one Lord Jesus Christ, through whom are all things, and through Him we live. 7 However, not everyone has this knowledge; for some, with consciousness of the idol, until now eat it as a thing offered to an idol, and their weak conscience is defiled.
  • 1 Cor 8:10 : 10 For if anyone sees you who have knowledge eating in an idol's temple, will not the conscience of him who is weak be emboldened to eat things offered to idols?
  • 1 Cor 10:19-20 : 19 What am I saying then? That an idol is anything, or what is offered to idols is anything? 20 But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I do not want you to have fellowship with demons.
  • Isa 45:5 : 5 I am the LORD, and there is no other; there is no God besides Me: I will strengthen you, though you have not known Me.
  • Isa 45:14 : 14 Thus says the LORD, The labor of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over to you, and they shall be yours: they shall follow you; in chains they shall come over, and they shall bow down to you, they shall make supplication to you, saying, Surely God is with you; and there is no other, there is no God.
  • Jer 10:10 : 10 But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to endure his indignation.
  • Jer 10:14 : 14 Every man is brutish in his knowledge: every founder is humiliated by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
  • Jer 51:17-18 : 17 Every man is senseless by his knowledge; every craftsman is put to shame by the graven image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. 18 They are vanity, the work of errors; in the time of their visitation they shall perish.
  • Hab 2:19-20 : 19 Woe to him who says to the wood, Awake; to the mute stone, Arise, it shall teach! Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in its midst. 20 But the LORD is in His holy temple: let all the earth keep silence before Him.
  • Isa 44:8-9 : 8 Fear not, nor be afraid: have not I told you from that time, and have declared it? You are my witnesses. Is there a God besides Me? Indeed, there is no other God; I know not any. 9 Those who make a carved image are all of them vanity; and their delightful things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
  • Deut 3:24 : 24 O Lord GOD, you have begun to show your servant your greatness and your mighty hand; for what God is there in heaven or on earth who can do according to your works and according to your might?
  • Deut 4:35 : 35 It was shown to you, that you might know that the LORD he is God; there is none else beside him.
  • Deut 32:39 : 39 See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: nor is there any that can deliver out of my hand.
  • Ps 115:4-8 : 4 Their idols are silver and gold, the work of human hands. 5 They have mouths, but they do not speak; eyes they have, but they do not see; 6 They have ears, but they do not hear; noses they have, but they do not smell; 7 They have hands, but they do not handle; feet they have, but they do not walk; nor do they speak through their throat. 8 Those who make them are like them; so is everyone who trusts in them.
  • Isa 37:16 : 16 O LORD of hosts, God of Israel, who dwells between the cherubim, You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth: You have made heaven and earth.
  • Isa 37:20 : 20 Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that You are the LORD, You alone.
  • Jude 1:25 : 25 To God our Savior, who alone is wise, be glory and majesty, dominion and power, both now and forever. Amen.
  • 1 Tim 1:17 : 17 Now to the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory forever and ever. Amen.