Verse 9

He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no one prevail.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Han passer på sine frommes gang, men de onde blir stumme i mørket. For ingen mennesker er sterke av egen kraft.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Han vokter sine frommes føtter, men de ugudelige blir tause i mørket. For ikke ved egen styrke skal mennesket seire.

  • Norsk King James

    Han vil bevare føttene til sine hellige, men de ugudelige skal være stumme i mørket; for ved styrke skal ingen seire.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han vokter sine trofastes skritt, men de ugudelige må bli stille i mørket; for ingen blir mektig ved egen kraft.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Han vokter sine frommes føtter, men de onde går til grunne i mørket; for ingen blir sterk av egen kraft.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han skal holde sine helliges føtter trygge, og de onde skal være stille i mørket, for ingen mann skal seire ved sin egen kraft.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han vil holde sine helliges føtter trygge, mens de ugudelige forblir i mørket; for ingen kan seire utelukkende med styrke.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han skal holde sine helliges føtter trygge, og de onde skal være stille i mørket, for ingen mann skal seire ved sin egen kraft.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han vokter sine frommes føtter, men de onde bli gjort tause i mørket, for ikke ved kraft seirer et menneske.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    'He guards the feet of His faithful ones, but the wicked are silenced in darkness. For it is not by strength that one prevails.'

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Samuel.2.9", "source": "רַגְלֵ֤י חֲסִידָיו֙ יִשְׁמֹ֔ר וּרְשָׁעִ֖ים בַּחֹ֣שֶׁךְ יִדָּ֑מּוּ כִּֽי־לֹ֥א בְכֹ֖חַ יִגְבַּר־אִֽישׁ׃", "text": "*raglê* *ḥăsîdāyw* *yišmōr*, and *rəšāʿîm* in *ḥōšek* *yiddāmmû*; because-not in *kōaḥ* *yigbar*-*ʾîš*.", "grammar": { "*raglê*": "noun feminine dual construct - feet of", "*ḥăsîdāyw*": "adjective masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix - his faithful ones/godly ones", "*yišmōr*": "Qal imperfect 3rd person masculine singular - he guards/keeps", "*rəšāʿîm*": "adjective masculine plural - wicked ones", "*ḥōšek*": "noun masculine singular - darkness", "*yiddāmmû*": "Niphal imperfect 3rd person masculine plural - they are silenced/they perish", "*kōaḥ*": "noun masculine singular - strength/power", "*yigbar*": "Qal imperfect 3rd person masculine singular - prevails/is strong", "*ʾîš*": "noun masculine singular - man" }, "variants": { "*ḥăsîdāyw*": "his faithful ones/his godly ones/his loyal ones", "*yišmōr*": "he guards/keeps/preserves", "*rəšāʿîm*": "wicked ones/evil ones/ungodly", "*yiddāmmû*": "they are silenced/they perish/they are cut off", "*yigbar*": "prevails/is strong/is mighty" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Han vokter sine troendes føtter, men de gudløse skal fortapes i mørket, for ingen seirer ved egen styrke.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Han skal bevare sine Frommes Fødder, men Ugudelige skulle vorde stumme i Mørket; thi en Mand bliver ikke vældig ved (sin) Kraft.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.

  • KJV 1769 norsk

    Han vil holde sine helliges føtter trygge, men de onde skal gå tause i mørket; for ved styrke skal ingen mennesker seire.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han vil vokte sine helgeners føtter; men de gudløse skal bli tystet i mørket. For ved kraft skal ingen seire.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han vokter sine frommes føtter, men de ugudelige blir tause i mørket, for ingen blir sterk ved egen kraft.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han vil bevare sine helliges føtter, men de ugudelige skal bli brakt til taushet i mørke. For ingen skal seire ved egen kraft.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han vil verne sine helliges føtter, men urettferdige vil gå sin undergang i møte i mørket, for ingen kan overvinne ved egen styrke.

  • Coverdale Bible (1535)

    He shall preserue the fete of his sayntes, but ye vngodly shal be put to sylece in darcnesse. For there is no ma that can do oughte of his owne power.

  • Geneva Bible (1560)

    Hee will keepe the feete of his Saintes, and the wicked shall keepe silence in darkenes: for in his owne might shall no man be strong.

  • Bishops' Bible (1568)

    He wyll kepe the feete of his saintes, and the wicked shall kepe scilence in darknesse, and in his owne myght shal no man be strong.

  • Authorized King James Version (1611)

    He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.

  • Webster's Bible (1833)

    He will keep the feet of his holy ones; But the wicked shall be put to silence in darkness; For by strength shall no man prevail.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    The feet of His saints He keepeth, And the wicked in darkness are silent, For not by power doth man become mighty.

  • American Standard Version (1901)

    He will keep the feet of his holy ones; But the wicked shall be put to silence in darkness; For by strength shall no man prevail.

  • Bible in Basic English (1941)

    He will keep the feet of his holy ones, but the evil-doers will come to their end in the dark night, for by strength no man will overcome.

  • World English Bible (2000)

    He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for no man shall prevail by strength.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He watches over his holy ones, but the wicked are made speechless in the darkness, for it is not by one’s own strength that one prevails.

Referenced Verses

  • Ps 33:16-17 : 16 No king is saved by the multitude of an army; a mighty man is not delivered by much strength. 17 A horse is a vain hope for safety; neither shall it deliver any by its great strength.
  • Ps 91:11-12 : 11 For He shall give His angels charge over you, to keep you in all your ways. 12 They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
  • Ps 121:3 : 3 He will not allow your foot to be moved; he who keeps you will not slumber.
  • Matt 8:12 : 12 But the children of the kingdom will be cast out into outer darkness: there will be weeping and gnashing of teeth.
  • 1 Pet 1:5 : 5 Who are kept by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time.
  • Ps 37:23-24 : 23 The steps of a good man are ordered by the LORD, and he delights in his way. 24 Though he fall, he shall not be utterly cast down, for the LORD upholds him with his hand.
  • Ps 37:28 : 28 For the LORD loves justice, and does not forsake his saints; they are preserved forever, but the descendants of the wicked shall be cut off.
  • Deut 33:3 : 3 Indeed, he loved the people; all his saints are in your hand: and they sit down at your feet; every one shall receive of your words.
  • 1 Sam 17:49-50 : 49 David put his hand in his bag, took a stone, slung it, and struck the Philistine in the forehead, and the stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth. 50 Thus David prevailed over the Philistine with a sling and a stone and struck the Philistine, and killed him. There was no sword in David's hand.
  • Ps 94:18 : 18 When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up.
  • Ps 97:10 : 10 You that love the LORD, hate evil: he preserves the souls of his saints; he delivers them out of the hand of the wicked.
  • Job 5:24 : 24 And you shall know that your dwelling shall be at peace; and you shall visit your home, and shall not sin.
  • Eccl 5:17 : 17 All his days he also eats in darkness, and he has much sorrow and wrath with his sickness.
  • Eccl 9:11 : 11 I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, nor bread to the wise, nor riches to men of understanding, nor favor to men of skill; but time and chance happen to them all.
  • Jer 8:14 : 14 Why do we sit still? Assemble yourselves, let us enter into the fortified cities, and let us be silent there: for the LORD our God has put us to silence, and given us bitter water to drink, because we have sinned against the LORD.
  • Jer 9:23 : 23 Thus says the LORD, 'Let not the wise man glory in his wisdom, nor let the mighty man glory in his might, nor let the rich man glory in his riches:
  • Zeph 1:15 : 15 That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of devastation and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,
  • Zech 4:6 : 6 Then he answered and spoke to me, saying, This is the word of the LORD to Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the LORD of hosts.
  • Prov 16:9 : 9 A man's heart plans his way, but the LORD directs his steps.
  • Job 5:16 : 16 So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
  • Ps 121:5 : 5 The LORD is your keeper; the LORD is your shade at your right hand.
  • Ps 121:8 : 8 The LORD shall preserve your going out and your coming in from this time forth, and even forevermore.
  • Prov 2:8 : 8 He guards the paths of justice and preserves the way of His saints.
  • 2 Pet 2:17 : 17 These are wells without water, clouds carried by a tempest, to whom the blackness of darkness is reserved forever.
  • Jude 1:1 : 1 Jude, a servant of Jesus Christ, and brother of James, to those who are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called:
  • Jude 1:3 : 3 Beloved, while I was very diligent to write to you concerning our common salvation, I found it necessary to write to you, exhorting you to earnestly contend for the faith which was once delivered to the saints.
  • Jude 1:13 : 13 Raging waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars for whom is reserved the blackness of darkness forever.
  • Matt 22:12-13 : 12 And he said to him, Friend, how did you get in here without a wedding garment? And he was speechless. 13 Then the king said to the servants, Bind him hand and foot, take him away, and cast him into outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.
  • Rom 3:19 : 19 Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
  • Prov 3:26 : 26 For the LORD shall be your confidence, and will keep your foot from being caught.