Verse 1

It happened after this that the children of Moab and the children of Ammon, and with them others besides the Ammonites, came against Jehoshaphat for battle.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Og etter dette kom Moabs barn og Ammons barn sammen med en del andre folkeslag for å føre krig mot Josjafat.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Det skjedde også etter dette at moabittenes barn og ammonittenes barn, sammen med andre, kom for å kjempe mot Josafat.

  • Norsk King James

    Det skjedde etter dette at Moabs folk, Ammonittens folk, og andre sammen med dem, kom mot Josjafat for å kjempe.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Etter dette skjedde det at Moabs barn og Ammons barn, sammen med andre ammonitter, kom for å føre krig mot Josafat.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Etter dette kom Moabs sønner og Ammons sønner, og sammen med dem noen fra ammonittene, mot Josjafat for å føre krig.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Det skjedde også etter dette at Moabs barn, Ammons barn og med dem noen av Ammonittene, kom for å føre krig mot Josjafat.

  • o3-mini KJV Norsk

    Etter dette skjedde det også at moabittene, ammonittene og andre folk sammen med ammonittene kom for å kjempe mot Jehosjafat.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Det skjedde også etter dette at Moabs barn, Ammons barn og med dem noen av Ammonittene, kom for å føre krig mot Josjafat.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Etter dette kom Moabs barn og Ammons barn, sammen med noen av ammonittene, mot Josafat for å føre krig.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    After this, the Moabites, the Ammonites, and some of the Ammonites joined forces and came to wage war against Jehoshaphat.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Chronicles.20.1", "source": "וַיְהִ֣י אֽ͏ַחֲרֵי‪כֵ֡ן בָּ֣אוּ בְנֵי־מוֹאָב֩ וּבְנֵ֨י עַמּ֜וֹן וְעִמָּהֶ֧ם ׀ מֵֽהָעַמּוֹנִ֛ים עַל־יְהוֹשָׁפָ֖ט לַמִּלְחָמָֽה׃", "text": "And *wayəhî* after *ʾaḥărê* this *kên*, *bāʾû* sons-of *bənê*-*môʾāb* and sons-of *bənê* *ʿammôn* and with-them *wəʿimmāhem* from *mē* the *hāʿammônîm* against *ʿal*-*yəhôšāpāṭ* for the *lammilḥāmâ*.", "grammar": { "*wayəhî*": "waw-consecutive + qal imperfect 3rd masculine singular - and it happened/came to pass", "*ʾaḥărê*": "preposition - after", "*kên*": "adverb - thus, so, such", "*bāʾû*": "qal perfect 3rd plural - they came", "*bənê*": "construct masculine plural of *bēn* - sons of", "*môʾāb*": "proper name - Moab", "*ʿammôn*": "proper name - Ammon", "*wəʿimmāhem*": "waw-conjunction + preposition *ʿim* + 3rd masculine plural suffix - and with them", "*mē*": "preposition - from", "*hāʿammônîm*": "definite article + proper name + plural - the Ammonites", "*ʿal*": "preposition - against", "*yəhôšāpāṭ*": "proper name - Jehoshaphat", "*lammilḥāmâ*": "preposition *lə* + definite article + feminine singular noun - for the battle/war" }, "variants": { "*wayəhî*": "and it came to pass/happened/became", "*mēhāʿammônîm*": "possibly 'from the Meunites' (different reading tradition)", "*ʿal*": "against/upon/concerning", "*lammilḥāmâ*": "for war/battle/fighting" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Og etter dette kom Moabs barn og Ammon sønner, og sammen med dem noen av ammonittene, for å kjempe mot Josjafat.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og det skede derefter, at Moabs Børn og Ammons Børn og med dem (andre Flere) end de Ammoniter kom imod Josaphat til Krig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    It came to pass after this also, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them other beside the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.

  • KJV 1769 norsk

    Etter dette skjedde det også at Moabs barn, Ammons barn, og med dem noen andre av ammonittene, kom for å kjempe mot Josjafat.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Etter dette hendte det at Moabs barn og Ammons barn, og med dem noen av ammonittene, kom for å føre krig mot Josjafat.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Etter dette kom Moabs sønner, Ammon-sønnene og noen andre folk for å føre krig mot Josjafat.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og det hendte etter dette at Moabs barn og Ammons barn, sammen med noen av ammonittene, kom for å kjempe mot Josjafat.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Siden dette skjedde, gikk moabittene og ammonittene, sammen med noen av meunittene, til krig mot Josjafat.

  • Coverdale Bible (1535)

    After this came the childre of Moab, the children of Ammon, and certayne of Amanim wt them, to fighte against Iosaphat.

  • Geneva Bible (1560)

    After this also came the children of Moab and the children of Ammon, & with them of the Ammonites against Iehoshaphat to battell.

  • Bishops' Bible (1568)

    After this also, it fortuned that the children of Moab and the children Ammon, & with them other of the Ammonites came against Iehosaphat to battell.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ It came to pass after this also, [that] the children of Moab, and the children of Ammon, and with them [other] beside the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.

  • Webster's Bible (1833)

    It happened after this, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them some of the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And it cometh to pass after this, the sons of Moab have come in, and the sons of Ammon, and with them of the peoples, against Jehoshaphat to battle.

  • American Standard Version (1901)

    And it came to pass after this, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them some of the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.

  • Bible in Basic English (1941)

    Now after this, the children of Moab and the children of Ammon, and with them some of the Meunim, made war against Jehoshaphat.

  • World English Bible (2000)

    It happened after this, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them some of the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Lord Gives Jehoshaphat Military Success Later the Moabites and Ammonites, along with some of the Meunites, attacked Jehoshaphat.

Referenced Verses

  • 2 Chr 19:11 : 11 And behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of the LORD; and Zebadiah, the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, for all the king's matters: also the Levites shall be officers before you. Deal courageously, and the LORD shall be with the good.
  • 2 Chr 32:1 : 1 After these events and their establishment, Sennacherib king of Assyria came and entered into Judah, and camped against the fortified cities, thinking to conquer them for himself.
  • Ps 83:5-8 : 5 For they have conspired together with one accord: they are allied against you: 6 The tents of Edom and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagrites; 7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; 8 Assyria also has joined with them: they have helped the children of Lot. Selah.
  • Isa 8:9-9 : 9 Associate yourselves, O you people, and you shall be broken in pieces; and listen, all you of far countries: gird yourselves, and you shall be broken in pieces; gird yourselves, and you shall be broken in pieces. 10 Take counsel together, and it shall come to nothing; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
  • Isa 16:6 : 6 We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so.
  • Jer 10:24 : 24 O LORD, correct me, but with justice; not in your anger, lest you bring me to nothing.
  • Rev 3:19 : 19 As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
  • Isa 7:1 : 1 And it happened in the days of Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to make war against it, but could not prevail against it.
  • 1 Chr 4:41 : 41 And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, attacked their tents, and the habitations that were found there, and destroyed them utterly to this day, and dwelt in their place because there was pasture there for their flocks.
  • 2 Chr 19:2 : 2 And Jehu, the son of Hanani the seer, went out to meet him and said to King Jehoshaphat, Should you help the wicked and love those that hate the LORD? Therefore, wrath is upon you from before the LORD.
  • 2 Chr 19:5 : 5 And he appointed judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,