Verse 14
And said, O LORD God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth, who keeps covenant and shows mercy unto your servants, that walk before you with all their hearts:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han sa: «HERREN, Israels Gud, det finnes ingen Gud som deg, verken i himmelen eller på jorden. Du holder pakten og viser trofast kjærlighet mot dine tjenere som vandrer foran deg med hele sitt hjerte.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og sa: Herre, Israels Gud, det er ingen Gud som deg, i himmelen eller på jorden, som holder pakten og viser miskunn mot dine tjenere som vandrer framfor deg med hele sitt hjerte.
Norsk King James
Og sa: O Herre, Israels Gud, det finnes ingen Gud som deg, verken i himmelen eller på jorden; du som holder fast ved pakten og viser nåde mot dine tjenere, som vandrer foran deg med hele sitt hjerte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sa: Herre, Israels Gud, det finnes ingen Gud som deg i himmelen eller på jorden, du som holder pakten og viser miskunn mot dine tjenere som vandrer med et helt hjerte for ditt ansikt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han sa: Herre, Israels Gud, det finnes ingen Gud som deg, verken i himmelen eller på jorden, som holder pakten og nåden mot dine tjenere som vandrer framfor deg av hele sitt hjerte.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han sa: Herre, Israels Gud, det finnes ingen Gud som deg i himmelen eller på jorden; du holder pakt og viser barmhjertighet mot dine tjenere, som vandrer for deg med hele sitt hjerte,
o3-mini KJV Norsk
Han sa: «Å, Israels HERRE, Gud, det finnes ingen Gud som deg verken i himmelen eller på jorden; du som holder din pakt og viser miskunn til dine tjenere som vandrer for deg med hele sitt hjerte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa: Herre, Israels Gud, det finnes ingen Gud som deg i himmelen eller på jorden; du holder pakt og viser barmhjertighet mot dine tjenere, som vandrer for deg med hele sitt hjerte,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
og sa: «Herre, Israels Gud, det er ingen Gud som deg i himmelen eller på jorden, du som holder pakten og kjærligheten mot dine tjenere som vandrer for ditt ansikt av hele sitt hjerte.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He said: 'LORD, God of Israel, there is no God like You in heaven or on earth, keeping Your covenant and showing lovingkindness to Your servants who walk before You with all their heart.
biblecontext
{ "verseID": "2 Chronicles.6.14", "source": "וַיֹּאמַ֗ר יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֵין־כָּמ֣וֹךָ אֱלֹהִ֔ים בַּשָּׁמַ֖יִם וּבָאָ֑רֶץ שֹׁמֵ֤ר הַבְּרִית֙ וְֽהַחֶ֔סֶד לַעֲבָדֶ֕יךָ הַהֹלְכִ֥ים לְפָנֶ֖יךָ בְּכָל־לִבָּֽם׃", "text": "And *yōʾmar*: *YHWH* *ʾĕlōhê* *yiśrāʾēl*, there is none like you, *ʾĕlōhîm*, in the *šāmayim* and in the *ʾāreṣ*; *šōmēr* the *bərît* and the *ḥesed* for your *ʿăbādeykā* the ones *hahōləkîm* before you with all their *libbām*.", "grammar": { "*wayyōʾmar*": "qal imperfect consecutive, 3rd masculine singular - and he said", "*YHWH*": "proper divine name - Yahweh/LORD", "*ʾĕlōhê*": "noun, masculine plural construct - God of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*ʾên-kāmôkā*": "particle of negation + preposition + 2nd masculine singular suffix - there is none like you", "*ʾĕlōhîm*": "noun, masculine plural - God/gods", "*baššāmayim*": "preposition + definite article + noun, masculine plural - in the heavens", "*ūbāʾāreṣ*": "conjunction + preposition + definite article + noun, feminine singular - and in the earth", "*šōmēr*": "qal participle, masculine singular - keeping/preserving", "*habərît*": "definite article + noun, feminine singular - the covenant", "*wəhaḥesed*": "conjunction + definite article + noun, masculine singular - and the lovingkindness", "*laʿăbādeykā*": "preposition + noun, masculine plural + 2nd masculine singular suffix - for your servants", "*hahōləkîm*": "definite article + qal participle, masculine plural - the ones walking", "*ləpāneykā*": "preposition + noun, plural + 2nd masculine singular suffix - before you", "*bəkol-libbām*": "preposition + noun, masculine singular construct + noun, masculine singular + 3rd masculine plural suffix - with all their heart" }, "variants": { "*yōʾmar*": "said/spoke/declared", "*ʾĕlōhê*": "God of/deity of", "*ʾĕlōhîm*": "God/gods/deity", "*šāmayim*": "heavens/sky", "*ʾāreṣ*": "earth/land/ground", "*šōmēr*": "keeping/preserving/maintaining", "*bərît*": "covenant/agreement/treaty", "*ḥesed*": "lovingkindness/steadfast love/mercy/loyalty", "*ʿăbādeykā*": "your servants/your workers", "*hahōləkîm*": "who walk/who go/who proceed", "*libbām*": "their heart/their mind/their inner person" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han sa: 'Herre, Israels Gud, det er ingen Gud som deg i himmelen eller på jorden, du som holder pakten og viser miskunn mot dine tjenere som vandrer foran deg av hele sitt hjerte.
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde: Herre, Israels Gud! der er ingen Gud som du i Himmelen eller paa Jorden, som holder Pagten og Miskundheden med dine Tjenere, som vandre for dit Ansigt i deres ganske Hjerte,
King James Version 1769 (Standard Version)
And said, O LORD God of Israel, there is no God like thee in the heaven, nor in the earth; which keepest covenant, and shewest mercy unto thy servants, that walk before thee with all their hearts:
KJV 1769 norsk
og sa: Herre, Israels Gud, det finnes ingen Gud som du i himmelen eller på jorden. Du holder pakten og viser barmhjertighet mot dine tjenere som vandrer for deg med hjerte.
Norsk oversettelse av Webster
og sa: Herre, Israels Gud, det er ingen gud som deg, i himmelen eller på jorden, du som holder pakt og kjærlig godhet med dine tjenere, som vandrer for ditt ansikt med hele sitt hjerte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han sa: Herre, Israels Gud, det finnes ingen Gud som deg i himmelen og på jorden, du som holder pakten og viser barmhjertighet mot dine tjenere som vandrer for ditt ansikt av hele sitt hjerte.
Norsk oversettelse av ASV1901
og han sa: Å, Herre, Israels Gud, det finnes ingen Gud som deg, i himmelen eller på jorden; du som holder pakten og barmhjertigheten med dine tjenere, de som vandrer for deg av hele sitt hjerte;
Norsk oversettelse av BBE
Han sa: Herre, Israels Gud, det er ingen Gud som deg i himmelen eller på jorden; du holder fast ved din pakt og viser trofasthet mot dine tjenere som helhjertet følger dine veier.
Coverdale Bible (1535)
and sayde: O LORDE God of Israel, there is no god like the, nether in heauen ner vpon earth, thou that kepest couenaunt and mercy for thy seruauntes, that walke before the with all their hert.
Geneva Bible (1560)
And sayd, O Lord God of Israel, there is no God like thee in heauen nor in earth, which keepest couenant, and mercie vnto thy seruants, that walke before thee with all their heart.
Bishops' Bible (1568)
And sayde: O Lorde God of Israel, there is no god like thee in heauen and earth, which kepest couenaunt & shewest mercie vnto thy seruauntes that walke before thee with al their heartes.
Authorized King James Version (1611)
And said, O LORD God of Israel, [there is] no God like thee in the heaven, nor in the earth; which keepest covenant, and [shewest] mercy unto thy servants, that walk before thee with all their hearts:
Webster's Bible (1833)
and he said, Yahweh, the God of Israel, there is no God like you, in heaven, or on earth; who keep covenant and loving kindness with your servants, who walk before you with all their heart;
Young's Literal Translation (1862/1898)
and saith, `O Jehovah God of Israel, there is not like Thee a god in the heavens and in the earth, keeping the covenant and the kindness for Thy servants who are walking before Thee with all their heart;
American Standard Version (1901)
and he said, O Jehovah, the God of Israel, there is no God like thee, in heaven, or on earth; who keepest covenant and lovingkindness with thy servants, that walk before thee with all their heart;
Bible in Basic English (1941)
And he said, O Lord, the God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth; keeping faith and mercy unchanging for your servants, while they go in your ways with all their hearts;
World English Bible (2000)
and he said, "Yahweh, the God of Israel, there is no God like you, in heaven, or on earth; you who keep covenant and loving kindness with your servants, who walk before you with all their heart;
NET Bible® (New English Translation)
and prayed:“O LORD God of Israel, there is no god like you in heaven or on earth! You maintain covenantal loyalty to your servants who obey you with sincerity.
Referenced Verses
- Deut 7:9 : 9 Know therefore that the LORD your God, he is God, the faithful God, who keeps covenant and mercy with those who love him and keep his commandments to a thousand generations;
- Exod 15:11 : 11 Who is like you, O LORD, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
- Deut 4:39 : 39 Know therefore this day, and consider it in your heart, that the LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
- Gen 5:24 : 24 And Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
- Gen 17:1 : 1 And when Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, I am Almighty God; walk before me and be perfect.
- Gen 33:20 : 20 And he erected an altar there and called it El Elohe Israel.
- Gen 35:10 : 10 And God said to him, Your name is Jacob: your name shall no longer be called Jacob, but Israel shall be your name: and he called his name Israel.
- Exod 3:15 : 15 And God said moreover to Moses, Thus you shall say to the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you: this is my name forever, and this is my memorial to all generations.
- 2 Sam 7:22 : 22 Therefore you are great, O LORD God: for there is none like you, neither is there any God beside you, according to all that we have heard with our ears.
- 1 Kgs 3:6 : 6 And Solomon said, You have shown to your servant David my father great mercy, as he walked before you in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with you; and you have kept for him this great kindness, that you have given him a son to sit on his throne, as it is this day.
- 1 Kgs 6:12 : 12 As for this house which you are building, if you will walk in my statutes and execute my judgments and keep all my commandments to walk in them, then I will fulfill my word with you, which I spoke to David your father:
- 1 Kgs 8:23 : 23 And he said, LORD God of Israel, there is no God like you, in heaven above or on earth beneath, who keeps covenant and mercy with your servants that walk before you with all their heart:
- 1 Kgs 18:36 : 36 And it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be known this day that you are God in Israel, and that I am your servant, and that I have done all these things at your word.
- 1 Chr 29:10 : 10 Therefore David blessed the LORD before all the assembly: and David said, Blessed are You, LORD God of Israel our Father, forever and ever.
- 1 Chr 29:20 : 20 And David said to all the assembly, Now bless the LORD your God. And all the assembly blessed the LORD God of their fathers, and bowed down their heads, and worshiped the LORD, and the king.
- Neh 1:5 : 5 And said, I beg you, O LORD God of heaven, the great and awesome God, who keeps covenant and mercy for those that love Him and observe His commandments:
- Ps 86:8 : 8 Among the gods there is none like You, O Lord, nor are there any works like Your works.
- Ps 89:6 : 6 For who in the heavens can be compared to the LORD? Who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
- Ps 89:8 : 8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like you? Or to your faithfulness around you?
- Ps 89:28 : 28 My mercy I will keep for him forevermore, and my covenant shall stand fast with him.
- Ps 103:17-18 : 17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting on those who fear Him, and His righteousness to children's children; 18 To those who keep His covenant, and to those who remember His commandments to do them.
- Jer 10:6 : 6 There is none like you, O LORD; you are great, and your name is great in might.
- Jer 10:16 : 16 The portion of Jacob is not like them: for he is the Maker of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.
- Dan 9:4 : 4 And I prayed to the LORD my God, and made my confession, and said, O Lord, the great and awesome God, who keeps the covenant and mercy with those who love Him and keep His commandments;
- Mic 7:18-20 : 18 Who is a God like you, that pardons iniquity, and passes by the transgression of the remnant of his heritage? He does not retain his anger forever, because he delights in mercy. 19 He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and you will cast all their sins into the depths of the sea. 20 You will perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which you have sworn to our fathers from the days of old.
- Luke 1:6 : 6 They were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
- Luke 1:50 : 50 And His mercy is on those who fear Him from generation to generation.
- Luke 1:54-55 : 54 He has helped His servant Israel, in remembrance of His mercy, 55 As He spoke to our fathers, to Abraham and to his seed forever.
- Luke 1:72 : 72 To perform the mercy promised to our fathers and to remember His holy covenant,
- 1 Thess 2:12 : 12 That you would walk worthy of God, who has called you to His kingdom and glory.