Verse 14
For we do not extend ourselves beyond our measure, as though we did not reach to you: for we have come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For vi strekker ikke ut oss selv utover vår målestokk, som om vi ikke skulle nå til dere; for vi har nådd så langt som til dere også i forkynnelsen av Kristi evangelium.
NT, oversatt fra gresk
For vi strekker oss ikke over mål i vårt budskap til dere, siden vi har nådd så langt med evangeliet om Kristus.
Norsk King James
For vi overskrider ikke vårt mål, som om vi ikke nådde frem til dere; for vi har kommet så langt som til dere også i forkynnelsen av Kristi evangelium.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vi går ikke utenfor vår grense, som om vi ikke har nådd dere, for vi har også kommet til dere med Kristi evangelium.
KJV/Textus Receptus til norsk
For vi strekker oss ikke for langt, som om vi ikke nådde til dere, for vi er kommet så langt som til dere også i forkynnelsen av Kristi evangelium;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For vi går ikke ut over vårt område, som om vi ikke hadde nådd helt frem til dere, for vi kom faktisk først til dere med Kristi evangelium.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vi strekker oss ikke lengre enn vi bør, som om vi ikke nådde frem til dere, for vi har nådd frem til dere også med evangeliet om Kristus.
o3-mini KJV Norsk
For vi strekker oss ikke ut over vår evne, som om vi ikke hadde nådd dere; for vi har også kommet like langt for å forkynne evangeliet om Kristus:
gpt4.5-preview
For vi strekker oss ikke lenger enn vårt mål, som om vi aldri hadde kommet fram til dere; for vi er også kommet helt fram til dere med Kristi evangelium.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For vi strekker oss ikke lenger enn vårt mål, som om vi aldri hadde kommet fram til dere; for vi er også kommet helt fram til dere med Kristi evangelium.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For vi strekker oss ikke for langt, som om vi ikke nådde fram til dere. Vi nådde jo også dere med Kristi evangelium.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
We are not overextending ourselves, as though we had not reached you. For we were the first to come to you with the gospel of Christ.
biblecontext
{ "verseID": "2 Corinthians.10.14", "source": "Οὐ γὰρ ὡς μὴ ἐφικνούμενοι εἰς ὑμᾶς, ὑπερεκτείνομεν ἑαυτούς: ἄχρι γὰρ καὶ ὑμῶν ἐφθάσαμεν ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ:", "text": "Not *Ou* *gar* as *hōs* not *mē* *ephiknoumenoi* unto *eis* you *humas*, *huperekteinomen* *heautous*: for *gar* as far as *achri* also *kai* you *humōn* we *ephthasamen* in *en* the *tō* *euangeliō* of the *tou* *Christou*:", "grammar": { "*Ou*": "negative particle - not", "*gar*": "postpositive conjunction - for/because", "*hōs*": "comparative particle - as/like", "*mē*": "negative particle - not", "*ephiknoumenoi*": "present middle participle, nominative, masculine, plural - reaching/arriving at", "*eis*": "preposition + accusative - unto/to", "*humas*": "accusative, plural personal pronoun - you", "*huperekteinomen*": "present active indicative, 1st person plural - we overextend/stretch beyond", "*heautous*": "accusative, masculine, plural reflexive pronoun - ourselves", "*gar*": "postpositive conjunction - for/because", "*achri*": "preposition + genitive - as far as/until", "*kai*": "adverbial conjunction - also/even", "*humōn*": "genitive, plural personal pronoun - you/of you", "*ephthasamen*": "aorist active indicative, 1st person plural - we arrived/came/reached", "*en*": "preposition + dative - in", "*tō*": "dative, neuter, singular article - the", "*euangeliō*": "dative, neuter, singular - gospel/good news", "*tou*": "genitive, masculine, singular article - the", "*Christou*": "genitive, masculine, singular - Christ" }, "variants": { "*ephiknoumenoi*": "reaching/arriving at/extending to", "*huperekteinomen*": "we overextend/stretch beyond/stretch ourselves beyond measure", "*ephthasamen*": "we arrived/came/reached/attained", "*euangeliō*": "gospel/good news", "*Christou*": "Christ/Messiah/Anointed One" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For det er ikke slik at vi har strukket oss ut over våre grenser, som om vi ikke hadde nådd frem til dere, for vi er kommet helt frem til dere med evangeliet om Kristus.
Original Norsk Bibel 1866
Thi vi overskride ei vor Grændse, som de, der ikke have naaet til eder; thi ogsaa til eder ere vi komne i Christi Evangelium;
King James Version 1769 (Standard Version)
For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
KJV 1769 norsk
For vi strekker oss ikke forbi vårt mål, som om vi aldri hadde nådd dere, for vi har jo kommet så langt som til dere med Kristi evangelium.
Norsk oversettelse av Webster
Vi strekker oss ikke for langt, som om vi ikke har nådd dere. For vi kom like til dere med Kristi evangelium,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For det er ikke slik at vi strekker oss for langt, som om vi ikke skulle nå fram til dere. Vi har jo kommet til dere med Kristi evangelium.
Norsk oversettelse av ASV1901
For vi strekker oss ikke for langt, som om vi ikke nådde til dere, for i Kristi evangelium har vi kommet også til dere.
Norsk oversettelse av BBE
For vi trenger ikke å gi inntrykk av at vi er noe mer enn vi er, som om vår autoritet ikke omfatter dere: For vi har nådd så langt som til dere med Kristi gode budskap.
Tyndale Bible (1526/1534)
For we stretche uot out oure selves beyode measure as though we had not reached vnto you. For even vnto you have we come with the gospell of Christ
Coverdale Bible (1535)
For we stretche not or selues to farre as though we had not reached vnto you. For euen vnto you haue we come with the Gospell of Christ,
Geneva Bible (1560)
For we stretche not our selues beyonde our measure, as though wee had not attained vnto you: for euen to you also haue we come in preaching the Gospel of Christ,
Bishops' Bible (1568)
For we stretch not out our selues beyonde measure, as though we reached not vnto you: For euen to you also haue we come with the Gospell of Christe:
Authorized King James Version (1611)
For we stretch not ourselves beyond [our measure], as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in [preaching] the gospel of Christ:
Webster's Bible (1833)
For we don't stretch ourselves too much, as though we didn't reach to you. For we came even as far as to you with the Gospel of Christ,
Young's Literal Translation (1862/1898)
for not as not reaching to you do we stretch ourselves overmuch, for even unto you did we come in the good news of the Christ,
American Standard Version (1901)
For we stretch not ourselves overmuch, as though we reached not unto you: for we came even as far as unto you in the gospel of Christ:
Bible in Basic English (1941)
For we have no need to make ourselves seem more than we are, as if our authority did not come as far as to you: for we came even as far as you with the good news of Christ:
World English Bible (2000)
For we don't stretch ourselves too much, as though we didn't reach to you. For we came even as far as to you with the Good News of Christ,
NET Bible® (New English Translation)
For we were not overextending ourselves, as though we did not reach as far as you, because we were the first to reach as far as you with the gospel about Christ.
Referenced Verses
- 1 Cor 4:15 : 15 For though you have ten thousand instructors in Christ, yet you do not have many fathers; for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
- 1 Cor 9:1-2 : 1 Am I not an apostle? Am I not free? Have I not seen Jesus Christ our Lord? Are you not my work in the Lord? 2 If I am not an apostle to others, yet certainly I am to you: for you are the seal of my apostleship in the Lord.
- 2 Cor 2:12 : 12 Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened to me by the Lord,
- 2 Cor 3:1-3 : 1 Do we begin again to commend ourselves? Or do we need, as some others, letters of recommendation to you, or from you? 2 You are our letter written in our hearts, known and read by all men. 3 Forasmuch as you are clearly shown to be the letter of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not on tablets of stone, but on tablets of the heart.
- 2 Cor 4:4 : 4 In whom the god of this world has blinded the minds of those who do not believe, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
- Gal 1:6-8 : 6 I am amazed that you are so quickly turning away from him who called you in the grace of Christ to a different gospel, 7 Which is not another; but there are some who trouble you and want to pervert the gospel of Christ. 8 But even if we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than what we have preached to you, let him be accursed.
- Col 1:5 : 5 For the hope which is laid up for you in heaven, of which you heard before in the word of the truth of the gospel;
- 1 Tim 1:11 : 11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
- Mark 1:1 : 1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
- Acts 20:24 : 24 But none of these things move me, nor do I count my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.
- Rom 1:16 : 16 For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God to salvation to everyone who believes; to the Jew first, and also to the Greek.
- Rom 2:16 : 16 In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
- Rom 15:18-19 : 18 For I will not dare to speak of any of those things which Christ has not accomplished through me, in making the Gentiles obedient by word and deed, 19 Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so from Jerusalem and all around to Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.
- Rom 16:25 : 25 Now to him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that was kept secret since the world began,
- 1 Cor 2:10 : 10 But God has revealed them to us through His Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God.
- 1 Cor 3:5-6 : 5 Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom you believed, even as the Lord gave to every man? 6 I have planted, Apollos watered; but God gave the growth.
- 1 Cor 3:10 : 10 According to the grace of God which is given to me, as a wise master builder, I have laid the foundation, and another builds on it. But let every man be careful how he builds on it.