Verse 1

Now there was a long war between the house of Saul and the house of David. But David grew stronger and stronger, and the house of Saul grew weaker and weaker.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Krigen mellom Sauls hus og Davids hus var langvarig. David ble stadig sterkere, mens Sauls hus ble svakere.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Det var en langvarig krig mellom Sauls hus og Davids hus, men David ble sterkere og sterkere, mens Sauls hus ble svakere og svakere.

  • Norsk King James

    Det var nå en lang krig mellom Sauls hus og Davids hus: men David ble sterkere og sterkere, mens Sauls hus ble svakere og svakere.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Det var en langvarig krig mellom Sauls hus og Davids hus, men David ble stadig sterkere, mens de fra Sauls hus ble svakere.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Striden varte lenge mellom Davids hus og Sauls hus. Men David ble stadig sterkere, mens Sauls hus ble stadig svakere.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Nå var det langvarig krig mellom Sauls hus og Davids hus. Men David ble sterkere og sterkere, og Sauls hus ble svakere og svakere.

  • o3-mini KJV Norsk

    Nå var det langvarig krig mellom Sauls hus og Davids hus, men David ble stadig sterkere, mens Sauls hus ble stadig svakere.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Nå var det langvarig krig mellom Sauls hus og Davids hus. Men David ble sterkere og sterkere, og Sauls hus ble svakere og svakere.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Kampen mellom Sauls hus og Davids hus varte lenge, og David ble stadig sterkere, mens Sauls hus gikk tilbake og ble svakere.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The war between the house of Saul and the house of David lasted a long time. David grew stronger and stronger, while the house of Saul grew weaker and weaker.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Samuel.3.1", "source": "וַתְּהִ֤י הַמִּלְחָמָה֙ אֲרֻכָּ֔ה בֵּ֚ין בֵּ֣ית שָׁא֔וּל וּבֵ֖ין בֵּ֣ית דָּוִ֑ד וְדָוִד֙ הֹלֵ֣ךְ וְחָזֵ֔ק וּבֵ֥ית שָׁא֖וּל הֹלְכִ֥ים וְדַלִּֽים׃", "text": "*wā-tehî* the *milḥāmāh* *'ărūkkāh* between *bêt* *šā'ûl* and-between *bêt* *dāwid* and-*dāwid* *hōlēk* and-*ḥāzēq* and-*bêt* *šā'ûl* *hōlkîm* and-*dallîm*", "grammar": { "*wā-tehî*": "waw-consecutive + qal imperfect 3rd feminine singular - and it was/became", "*milḥāmāh*": "noun, feminine singular - war/battle", "*'ărūkkāh*": "adjective, feminine singular - long/prolonged", "*bêt*": "construct noun, masculine singular - house of", "*šā'ûl*": "proper noun - Saul", "*dāwid*": "proper noun - David", "*hōlēk*": "qal participle, masculine singular - going/walking/advancing", "*ḥāzēq*": "adjective, masculine singular - strong/becoming stronger", "*hōlkîm*": "qal participle, masculine plural - going/walking/becoming", "*dallîm*": "adjective, masculine plural - weak/becoming weaker" }, "variants": { "*wā-tehî*": "and it happened/and it continued", "*'ărūkkāh*": "prolonged/protracted/long-lasting", "*hōlēk*": "proceeding/advancing/growing/continuing", "*ḥāzēq*": "strong/powerful/growing stronger", "*dallîm*": "weak/feeble/growing weaker/diminishing" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Krigen mellom Sauls hus og Davids hus var langvarig. David ble stadig sterkere, mens Sauls hus ble svekket.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og der var en langvarig Krig imellem Sauls Huus og imellem Davids Huus; men David gik og blev stærk, men (de af) Sauls Huus gik og bleve ringe.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.

  • KJV 1769 norsk

    Det var en langvarig krig mellom Sauls hus og Davids hus, men David ble sterkere og sterkere, mens Sauls hus ble svakere og svakere.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Det var lenge krig mellom Sauls hus og Davids hus. David ble stadig sterkere, mens Sauls hus ble svakere.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Krigen mellom Sauls hus og Davids hus var langvarig. David ble stadig sterkere, mens Sauls hus ble svakere.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Nå var det langvarig krig mellom Sauls hus og Davids hus. David ble sterkere og sterkere, mens Sauls hus ble svakere og svakere.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Det var nå en lang krig mellom Sauls folk og Davids folk; og David ble sterkere og sterkere, mens de som var på Sauls side ble stadig svakere.

  • Coverdale Bible (1535)

    And there was a longe battayll betwene the house of Saul and the house of Dauid. But Dauid wente and increased, and the house of Saul wente and mynished.

  • Geneva Bible (1560)

    There was then long warre betweene the house of Saul and the house of Dauid: but Dauid waxed stronger, and the house of Saul waxed weaker.

  • Bishops' Bible (1568)

    There was then long warre betweene the house of Saul, and the house of Dauid: But Dauid waxed stroger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.

  • Webster's Bible (1833)

    Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David grew stronger and stronger, but the house of Saul grew weaker and weaker.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the war is long between the house of Saul and the house of David, and David is going on and `is' strong, and the house of Saul are going on and `are' weak.

  • American Standard Version (1901)

    Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker.

  • Bible in Basic English (1941)

    Now there was a long war between Saul's people and David's people; and David became stronger and stronger, but those on Saul's side became more and more feeble.

  • World English Bible (2000)

    Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David grew stronger and stronger, but the house of Saul grew weaker and weaker.

  • NET Bible® (New English Translation)

    However, the war was prolonged between the house of Saul and the house of David. David was becoming steadily stronger, while the house of Saul was becoming increasingly weaker.

Referenced Verses

  • 1 Kgs 14:30 : 30 And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.
  • 2 Sam 2:17 : 17 And there was a very fierce battle that day; and Abner was defeated, and the men of Israel, before the servants of David.
  • Gal 5:17 : 17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that you cannot do the things that you wish.
  • Eph 6:12 : 12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
  • Rev 6:2 : 2 And I saw, and behold, a white horse: and he who sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering and to conquer.
  • Gen 3:15 : 15 And I will put enmity between you and the woman, and between your seed and her seed; He shall bruise your head, and you shall bruise His heel.
  • 1 Kgs 15:16 : 16 There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • 1 Kgs 15:32 : 32 There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • Esth 6:13 : 13 And Haman told Zeresh his wife and all his friends everything that had happened to him. Then his wise men and Zeresh his wife said to him, If Mordecai is of the seed of the Jews, before whom you have begun to fall, you shall not prevail against him, but shall surely fall before him.
  • Job 8:7 : 7 Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
  • Job 17:9 : 9 The righteous also shall hold on to his way, and he that has clean hands shall grow stronger and stronger.
  • Ps 45:3-5 : 3 Gird your sword upon your thigh, O mighty one, with your glory and your majesty. 4 And in your majesty ride prosperously because of truth, humility, and righteousness; and your right hand shall teach you awesome things. 5 Your arrows are sharp in the heart of the king's enemies; by which the people fall under you.
  • Ps 84:7 : 7 They go from strength to strength, each one appears before God in Zion.
  • Prov 4:18-19 : 18 But the path of the just is like the shining light, that shines more and more unto the perfect day. 19 The way of the wicked is like darkness: they do not know at what they stumble.
  • Dan 2:34-35 : 34 You watched until a stone was cut out without hands, which struck the image on its feet of iron and clay, and broke them in pieces. 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed together, and became like chaff from the summer threshing floors; and the wind carried them away, so that no trace of them was found: and the stone that struck the image became a great mountain and filled the whole earth.
  • Dan 2:44-45 : 44 And in the days of these kings, the God of heaven shall set up a kingdom which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand forever. 45 For as much as you saw that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold; the great God has made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and its interpretation sure.
  • Matt 10:35-36 : 35 For I have come to set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. 36 And a man's enemies will be those of his own household.