Verse 2
And sons were born to David in Hebron; his firstborn was Amnon, by Ahinoam the Jezreelite.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
I Hebron fikk David sønner. Hans førstefødte var Amnon, sønn av Ahinoam fra Jizreel.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
David fikk sønner i Hebron. Hans førstefødte var Amnon, sønn av Ahinoam fra Jisre'el.
Norsk King James
Og til David ble sønner født i Hebron: og hans førstefødte var Amnon, født av Ahinoam fra Jesreel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
David fikk sønner født i Hebron. Hans førstefødte var Amnon, med Ahinoam fra Jisreel,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
I Hebron ble det født sønner til David. Hans førstefødte var Amnon, sønn av Ahinoam fra Jisre'el.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
David fikk sønner født i Hebron. Hans førstefødte var Amnon, sønn av Ahinoam fra Jizreel.
o3-mini KJV Norsk
I Hebron ble Davids sønner født, og hans førstefødte var Amnon, av Ahinoam, jizreelittinnen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
David fikk sønner født i Hebron. Hans førstefødte var Amnon, sønn av Ahinoam fra Jizreel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
David fikk sønner i Hebron. Hans førstefødte var Amnon, født av Ahinoam fra Jisre'el.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Sons were born to David in Hebron. His firstborn was Amnon, born of Ahinoam the Jezreelitess.
biblecontext
{ "verseID": "2 Samuel.3.2", "source": "*וילדו **וַיִּוָּלְד֧וּ לְדָוִ֛ד בָּנִ֖ים בְּחֶבְר֑וֹן וַיְהִ֤י בְכוֹרוֹ֙ אַמְנ֔וֹן לַאֲחִינֹ֖עַם הַיִּזְרְעֵאלִֽת׃", "text": "*wayyiwāldû* to-*dāwid* *bānîm* in-*ḥebrôn* and-*wayehî* *bekôrô* *'amnôn* to-*'ăḥînō'am* the-*yizre'ēlît*", "grammar": { "*wayyiwāldû*": "niphal imperfect consecutive 3rd masculine plural - and were born", "*dāwid*": "proper noun with prefixed preposition lamed - to David", "*bānîm*": "noun, masculine plural - sons", "*ḥebrôn*": "proper noun with prefixed preposition bet - in Hebron", "*wayehî*": "qal imperfect consecutive 3rd masculine singular - and he was", "*bekôrô*": "noun, masculine singular construct with 3rd masculine singular suffix - his firstborn", "*'amnôn*": "proper noun - Amnon", "*'ăḥînō'am*": "proper noun with prefixed preposition lamed - to/for Ahinoam", "*yizre'ēlît*": "gentilic adjective, feminine singular with definite article - the Jezreelitess" }, "variants": { "*wayyiwāldû*": "and they were born/and there were born", "*bekôrô*": "his firstborn son/his first child" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
David fikk sønner i Hebron. Hans førstefødte var Amnon, sønn av Ahinoam fra Jizreel.
Original Norsk Bibel 1866
Og der bleve David Sønner fødte i Hebron, og hans Førstefødte var Amnon, af Ahinoam, den Jisreelitiske,
King James Version 1769 (Standard Version)
And unto David were sons born in Hebron: and his firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
KJV 1769 norsk
David fikk sønner født i Hebron. Hans førstefødte var Amnon, sønn av Ahinoam fra Jisreel.
Norsk oversettelse av Webster
I Hebron ble det født sønner til David. Hans førstefødte var Amnon, av Ahinoam fra Jisre'el.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
David fikk sønner i Hebron, og hans førstefødte var Amnon, med Ahinoam fra Jisre'el.
Norsk oversettelse av ASV1901
David fikk sønner født i Hebron. Den førstefødte var Amnon, med Ahinoam fra Jisre'el.
Norsk oversettelse av BBE
Mens David var i Hebron, fikk han sønner; den eldste var Amnon, sønn av Ahinoam fra Jisre'el.
Coverdale Bible (1535)
And vnto Dauid were children borne at Hebron. His firstborne sonne Ammon of Ahinoam the Iesraelitisse:
Geneva Bible (1560)
And vnto Dauid were children borne in Hebron: and his eldest sonne was Amnon of Ahinoam the Izreelite,
Bishops' Bible (1568)
And vnto Dauid were children borne in Hebron: his eldest sonne also was Amnon of Ahinoam the Iesraelite:
Authorized King James Version (1611)
And unto David were sons born in Hebron: and his firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
Webster's Bible (1833)
To David were sons born in Hebron: and his firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
Young's Literal Translation (1862/1898)
And there are born to David sons in Hebron, and his first-born is Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess,
American Standard Version (1901)
And unto David were sons born in Hebron: and his first-born was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
Bible in Basic English (1941)
While David was in Hebron he became the father of sons: the oldest was Amnon, son of Ahinoam of Jezreel;
World English Bible (2000)
To David were sons born in Hebron: and his firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess;
NET Bible® (New English Translation)
Now sons were born to David in Hebron. His firstborn was Amnon, born to Ahinoam the Jezreelite.
Referenced Verses
- 1 Chr 3:1-4 : 1 Now these were the sons of David, who were born to him in Hebron: the firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, of Abigail the Carmelitess. 2 The third, Absalom the son of Maachah, the daughter of Talmai, king of Geshur; the fourth, Adonijah the son of Haggith. 3 The fifth, Shephatiah of Abital; the sixth, Ithream by Eglah his wife. 4 These six were born to him in Hebron, where he reigned seven years and six months; and in Jerusalem, he reigned thirty-three years.
- Gen 49:3-4 : 3 Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power. 4 Unstable as water, you shall not excel, because you went up to your father's bed; then you defiled it: he went up to my couch.
- 1 Sam 25:42-43 : 42 And Abigail hurried and arose, and rode on a donkey, with five maids accompanying her; so she followed the messengers of David, and became his wife. 43 David also took Ahinoam of Jezreel; and so both of them were his wives.
- 2 Sam 13:1-9 : 1 And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a beautiful sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her. 2 And Amnon was so troubled, that he became sick for his sister Tamar; for she was a virgin; and Amnon thought it hard to do anything to her. 3 But Amnon had a friend named Jonadab, the son of Shimeah, David's brother; and Jonadab was a very cunning man. 4 And he said to him, Why are you, being the king's son, becoming thin from day to day? Will you not tell me? And Amnon said to him, I love Tamar, my brother Absalom's sister. 5 And Jonadab said to him, Lie down on your bed, and pretend to be sick: and when your father comes to see you, say to him, Please let my sister Tamar come, and give me some food, and dress it in my sight, that I may see it, and eat it from her hand. 6 So Amnon lay down, and pretended to be sick; and when the king came to see him, Amnon said to the king, Please let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand. 7 Then David sent to Tamar's house, saying, Go now to your brother Amnon's house, and prepare him some food. 8 So Tamar went to her brother Amnon's house, and he was lying down. And she took flour, kneaded it, made cakes in his sight, and baked the cakes. 9 And she took a pan, and poured them out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Send out all men from me. And every man went out from him. 10 And Amnon said to Tamar, Bring the food into the chamber, that I may eat from your hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother. 11 And when she had brought them to him to eat, he took hold of her, and said to her, Come lie with me, my sister. 12 And she answered him, No, my brother, do not force me; for no such thing should be done in Israel: do not commit this disgrace. 13 And as for me, where could I cause my shame to go? And as for you, you would be like one of the fools in Israel. Now therefore, please speak to the king, for he will not withhold me from you. 14 However, he would not listen to her voice; but being stronger than she, forced her, and lay with her. 15 Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, Arise, be gone. 16 And she said to him, There is no reason: this evil in sending me away is greater than the other that you did to me. But he would not listen to her. 17 Then he called his servant who attended him, and said, Put this woman out from me, and bolt the door after her. 18 And she had a garment of many colors upon her, for such robes were the king's daughters who were virgins clothed. Then his servant brought her out, and bolted the door after her. 19 And Tamar put ashes on her head, and tore her garment of many colors that was on her, and laid her hand on her head, and went on crying. 20 And Absalom her brother said to her, Has Amnon your brother been with you? But hold your peace now, my sister: he is your brother; do not consider this thing. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house. 21 But when King David heard of all these things, he was very angry. 22 And Absalom spoke to his brother Amnon neither good nor bad: for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar. 23 And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal Hazor, near Ephraim: and Absalom invited all the king's sons. 24 And Absalom came to the king and said, Behold now, your servant has sheepshearers; please let the king and his servants go with your servant. 25 And the king said to Absalom, No, my son, let us not all go now, lest we be a burden to you. And he urged him; however, he would not go, but blessed him. 26 Then Absalom said, If not, please let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with you? 27 But Absalom urged him, so he let Amnon and all the king's sons go with him. 28 Now Absalom had commanded his servants, saying, Watch now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, Strike Amnon; then kill him, do not fear: have not I commanded you? Be courageous and be valiant. 29 And the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man got on his mule and fled.