Verse 15
But my mercy shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men min miskunn skal ikke vike fra ham, slik jeg tok den fra Saul, som jeg avsatte fra ditt åsyn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men min miskunn skal ikke vike fra ham, som jeg tok den fra Saul, som jeg tok bort foran deg.
Norsk King James
Men min miskunnhet skal ikke vike fra ham, slik jeg tok den fra Saul, som jeg avsatte foran deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men min nåde skal ikke gå fra ham, slik jeg tok den bort fra Saul, som jeg tok bort fra deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men min miskunn skal ikke vike fra ham, slik som jeg tok den bort fra Saul, som jeg fjernet for deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men min miskunnhet skal ikke vike fra ham, slik jeg tok den fra Saul, som jeg fjernet fra deg.
o3-mini KJV Norsk
men min miskunn vil ikke forlate ham, slik jeg tok den bort fra Saul, som jeg avviste for deg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men min miskunnhet skal ikke vike fra ham, slik jeg tok den fra Saul, som jeg fjernet fra deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men min miskunn skal ikke vike fra ham, som jeg lot den vike fra Saul, som jeg avsatte for deg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But my steadfast love will not depart from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you.
biblecontext
{ "verseID": "2 Samuel.7.15", "source": "וְחַסְדִּ֖י לֹא־יָס֣וּר מִמֶּ֑נּוּ כַּאֲשֶׁ֤ר הֲסִרֹ֙תִי֙ מֵעִ֣ם שָׁא֔וּל אֲשֶׁ֥ר הֲסִרֹ֖תִי מִלְּפָנֶֽיךָ׃", "text": "And *ḥasdî* *lōʾ-yāsûr* from him, *kaʾăšer* *hăsirōṯî* from with *šāʾûl* whom *hăsirōṯî* from *millə̄pāneyḵā*.", "grammar": { "*ḥasdî*": "noun, masculine singular with 1st person singular suffix - 'my lovingkindness'", "*lōʾ-yāsûr*": "negative particle + verb, qal imperfect, 3rd masculine singular - 'will not depart'", "*kaʾăšer*": "conjunction - 'as/like'", "*hăsirōṯî*": "verb, hiphil perfect, 1st person singular - 'I removed'", "*šāʾûl*": "proper noun - 'Saul'", "*millə̄pāneyḵā*": "preposition + preposition + noun, masculine plural with 2nd masculine singular suffix - 'from before you'" }, "variants": { "*ḥasdî*": "my lovingkindness/my covenant faithfulness/my mercy/my steadfast love", "*lōʾ-yāsûr*": "will not depart/will not be removed/will not turn away", "*hăsirōṯî*": "I removed/I took away/I put away", "*millə̄pāneyḵā*": "from before you/from your presence/from your face" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men min miskunnhet skal ikke vike fra ham slik jeg tok den fra Saul, som jeg fjernet fra ditt åsyn.
Original Norsk Bibel 1866
Men min Miskundhed skal ikke vige fra ham, saasom jeg borttog den fra Saul, som jeg borttog fra dit Ansigt.
King James Version 1769 (Standard Version)
But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
KJV 1769 norsk
men min miskunn skal ikke vike bort fra ham, slik jeg tok den bort fra Saul, som jeg avsatte foran deg.
Norsk oversettelse av Webster
men min miskunnhet skal ikke vike fra ham, som jeg tok den fra Saul, som jeg avsatte for deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
men min miskunn skal ikke vike fra ham, slik jeg lot den vike fra Saul, som jeg fjernet for din skyld.
Norsk oversettelse av ASV1901
men min miskunn skal ikke vike fra ham, som jeg tok den fra Saul, som jeg avsatte foran deg.
Norsk oversettelse av BBE
Men min barmhjertighet vil jeg ikke ta fra ham, som jeg tok den fra han som var før deg.
Coverdale Bible (1535)
But my mercy shal not be withdrawen fro him, as I haue withdrawe it fro Saul, who I haue take awaye before the.
Geneva Bible (1560)
But my mercy shall not depart away from him, as I tooke it from Saul whome I haue put away before thee.
Bishops' Bible (1568)
But my mercy shall not depart away from him, as I toke it from Saul, who I put away before thee.
Authorized King James Version (1611)
But my mercy shall not depart away from him, as I took [it] from Saul, whom I put away before thee.
Webster's Bible (1833)
but my loving kindness shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and My kindness doth not turn aside from him, as I turned it aside from Saul, whom I turned aside from before thee,
American Standard Version (1901)
but my lovingkindness shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
Bible in Basic English (1941)
But my mercy will not be taken away from him, as I took it from him who was before you.
World English Bible (2000)
but my loving kindness shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.
NET Bible® (New English Translation)
But my loyal love will not be removed from him as I removed it from Saul, whom I removed from before you.
Referenced Verses
- 1 Sam 15:23 : 23 For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, He has also rejected you from being king.
- 1 Sam 15:28 : 28 And Samuel said to him, The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.
- 1 Sam 16:14 : 14 But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.
- 2 Sam 7:14 : 14 I will be his father, and he shall be my son. If he commits iniquity, I will discipline him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:
- 1 Kgs 11:13 : 13 However, I will not tear away all the kingdom; but will give one tribe to your son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake, which I have chosen.
- 1 Kgs 11:34-36 : 34 However, I will not take the whole kingdom out of his hand: but I will make him prince all the days of his life for David my servant's sake, whom I chose, because he kept my commandments and my statutes. 35 But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to you, even ten tribes. 36 And to his son I will give one tribe, that David my servant may always have a lamp before me in Jerusalem, the city which I have chosen for myself to put my name there.
- Ps 89:28 : 28 My mercy I will keep for him forevermore, and my covenant shall stand fast with him.
- Ps 89:34 : 34 My covenant I will not break, nor alter the word that has gone out of my lips.
- Isa 9:7 : 7 Of the increase of his government and peace there will be no end, upon the throne of David and upon his kingdom, to order it and to establish it with judgment and with justice from now on even forever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
- Isa 37:35 : 35 For I will defend this city to save it for my own sake, and for my servant David's sake.
- Isa 55:3 : 3 Incline your ear, and come to me. Hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, the sure mercies of David.
- Acts 13:34-37 : 34 And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said this way, I will give you the sure mercies of David. 35 Therefore he says also in another psalm, You shall not allow your Holy One to see corruption. 36 For David, after he had served his own generation by the will of God, fell asleep, and was laid to his fathers, and saw corruption: 37 But he whom God raised again saw no corruption.
- 2 Sam 7:16 : 16 And your house and your kingdom shall be established forever before you: your throne shall be established forever.
- 1 Sam 19:24 : 24 And he stripped off his clothes also, and prophesied before Samuel in the same manner, and lay down naked all that day and all that night. Therefore they say, Is Saul also among the prophets?