Verse 12
For this reason I also suffer these things; nevertheless I am not ashamed, for I know whom I have believed and am persuaded that He is able to keep what I have committed to Him until that day.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Av denne grunn lider jeg også disse tingene; likevel er jeg ikke skamfull, for jeg vet hvem jeg har trodd, og jeg er overbevist om at han er i stand til å bevare det som jeg har betrodd ham inntil den dagen.
NT, oversatt fra gresk
Det er derfor jeg lider; men jeg skammer meg ikke, for jeg vet hvem jeg har trodd, og jeg er overbevist om at han er mektig til å bevare det som er betrodd meg inntil den dagen.
Norsk King James
Av denne grunn lider jeg også; men jeg skammer meg ikke, for jeg vet hvem jeg har trodd, og jeg er overbevist om at han er i stand til å bevare det jeg har betrodd ham frem til den dagen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det er også grunnen til at jeg lider dette, men jeg skammer meg ikke, for jeg vet hvem jeg har trodd på, og jeg er viss på at han er i stand til å ta vare på det jeg har betrodd ham, helt til den dagen.
KJV/Textus Receptus til norsk
For denne grunn lider jeg også disse tingene; likevel skammer jeg meg ikke, for jeg vet hvem jeg har trodd på, og er overbevist om at han er i stand til å bevare det jeg har overlatt ham til den dagen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For denne grunn lider jeg også dette, men jeg skammer meg ikke. For jeg vet hvem jeg har trodd på, og jeg er overbevist om at han er i stand til å bevare det jeg har overgitt til ham, til den dagen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og derfor lider jeg også disse tingene, men jeg skammer meg ikke, for jeg vet hvem jeg har trodd på, og er overbevist om at han er i stand til å bevare det jeg har betrodd ham til den dagen.
o3-mini KJV Norsk
Av den grunn lider jeg disse ting, men jeg skammer meg ikke, for jeg vet hvem jeg har trodd på, og er overbevist om at han er i stand til å bevare det jeg har betrodd ham, helt til den dagen kommer.
gpt4.5-preview
Derfor lider jeg også disse ting, men jeg skammer meg ikke, for jeg vet hvem jeg tror på, og jeg er overbevist om at han makter å bevare det som jeg har betrodd ham, inntil den dagen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor lider jeg også disse ting, men jeg skammer meg ikke, for jeg vet hvem jeg tror på, og jeg er overbevist om at han makter å bevare det som jeg har betrodd ham, inntil den dagen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Av denne grunn lider jeg også disse tingene. Men jeg skammer meg ikke, for jeg vet hvem jeg har trodd, og er overbevist om at han er mektig til å ta vare på det som er betrodd meg til den dagen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
That is why I am suffering as I am. Yet I am not ashamed, because I know whom I have believed, and I am convinced that He is able to guard what I have entrusted to Him until that day.
biblecontext
{ "verseID": "2 Timothy.1.12", "source": "Διʼ ἣν αἰτίαν καὶ ταῦτα πάσχω: ἀλλʼ οὐκ ἐπαισχύνομαι: οἶδα γὰρ ᾧ πεπίστευκα, καὶ πέπεισμαι ὅτι δυνατός ἐστιν τὴν παραθήκην μου φυλάξαι εἰς ἐκείνην τὴν ἡμέραν.", "text": "For which *aitian* also these things *paschō*: but not *epaischynomai*: *oida* for whom *pepisteukai*, and *pepeismai* that *dynatos estin* the *parathēkēn* of me *phylaxai* unto that *hēmeran*.", "grammar": { "*aitian*": "accusative, feminine, singular - cause/reason", "*paschō*": "present active indicative, 1st singular - I suffer", "*epaischynomai*": "present passive indicative, 1st singular - I am ashamed", "*oida*": "perfect active indicative, 1st singular - I know", "*pepisteukai*": "perfect active indicative, 1st singular - I have believed/trusted", "*pepeismai*": "perfect passive indicative, 1st singular - I have been persuaded", "*dynatos*": "nominative, masculine, singular - predicate adjective", "*estin*": "present active indicative, 3rd singular - he is", "*parathēkēn*": "accusative, feminine, singular - direct object", "*mou*": "genitive, 1st singular - possession", "*phylaxai*": "aorist active infinitive - to guard", "*ekeinēn*": "accusative, feminine, singular - demonstrative adjective", "*hēmeran*": "accusative, feminine, singular - time" }, "variants": { "*aitian*": "reason/cause/ground", "*paschō*": "suffer/experience/endure", "*epaischynomai*": "am ashamed/feel shame", "*oida*": "know/understand/perceive", "*pepisteukai*": "have believed/trusted/had faith in", "*pepeismai*": "am persuaded/convinced/confident", "*dynatos*": "able/powerful/capable", "*parathēkēn*": "deposit/trust/what is committed", "*phylaxai*": "to guard/protect/keep", "*hēmeran*": "day/time" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Av denne grunn lider jeg også dette, men jeg skammer meg ikke, for jeg vet hvem jeg har trodd på, og er overbevist om at han er i stand til å bevare det som er betrodd meg inntil den dag.
Original Norsk Bibel 1866
for hvilken Sag jeg og lider dette, men skammer mig ikke (derved); thi jeg veed, paa hvem jeg haver troet, og er vis paa, at han er mægtig til at bevare det, jeg haver nedlagt hos ham, til hiin Dag.
King James Version 1769 (Standard Version)
For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
KJV 1769 norsk
For denne sak lider jeg også disse ting; men jeg skammer meg ikke, for jeg vet hvem jeg har trodd på, og er overbevist om at han er i stand til å vokte det jeg har overgitt til ham til den dagen.
Norsk oversettelse av Webster
På grunn av dette lider jeg også dette, men jeg skammer meg ikke, for jeg vet hvem jeg har trodd på, og jeg er overbevist om at han er i stand til å vokte det som er betrodd meg, inntil den dagen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og derfor lider jeg også disse tingene; men jeg skammer meg ikke, for jeg vet hvem jeg har trodd, og er overbevist om at han er i stand til å bevare det jeg har betrodd ham til den dagen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor lider jeg også disse ting; men jeg skammer meg ikke, for jeg vet hvem jeg har trodd på, og jeg er overbevist om at han er i stand til å bevare det som er betrodd meg til den dagen.
Norsk oversettelse av BBE
Derfor tåler jeg også dette, men jeg skammer meg ikke, for jeg vet hvem jeg tror på, og jeg er viss på at han kan ta vare på det jeg har betrodd ham, til den dagen.
Tyndale Bible (1526/1534)
for the which cause I also suffre these thinges. Neverthelesse I am not a shamed For I knowe who I have beleved and am sure that he is able to kepe that which I have comitted to his kepynge agaynst that daye.
Coverdale Bible (1535)
for the which cause I also suffre these thinges, neuertheles I am not ashamed. For I knowe whom I haue beleued, and am sure that he is able to kepe that which I haue commytted vnto his kepynge agaynst that daye.
Geneva Bible (1560)
For the which cause I also suffer these things, but I am not ashamed: for I knowe whom I haue beleeued, and I am persuaded that he is able to keepe that which I haue committed to him against that day.
Bishops' Bible (1568)
For the which cause I also suffer these thynges. Neuerthelesse, I am not ashamed: For I knowe whom I haue beleued, and I am perswaded that he is able to kepe that which I haue committed to hym, agaynst that day.
Authorized King James Version (1611)
For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
Webster's Bible (1833)
For this cause I suffer also these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for which cause also these things I suffer, but I am not ashamed, for I have known in whom I have believed, and have been persuaded that he is able that which I have committed to him to guard -- to that day.
American Standard Version (1901)
For which cause I suffer also these things: yet I am not ashamed; for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed unto him against that day.
Bible in Basic English (1941)
And for which I undergo these things: but I have no feeling of shame. For I have knowledge of him in whom I have faith, and I am certain that he is able to keep that which I have given into his care till that day.
World English Bible (2000)
For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day.
NET Bible® (New English Translation)
Because of this, in fact, I suffer as I do. But I am not ashamed, because I know the one in whom my faith is set and I am convinced that he is able to protect what has been entrusted to me until that day.
Referenced Verses
- 2 Tim 1:8 : 8 Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me His prisoner, but share in the afflictions of the gospel according to the power of God;
- 1 Pet 4:19 : 19 Therefore let those who suffer according to the will of God entrust the keeping of their souls to him in doing good, as to a faithful Creator.
- 1 Tim 6:20 : 20 O Timothy, guard what has been committed to your trust, avoiding profane and idle babblings and contradictions of what is falsely called knowledge;
- Nah 1:7 : 7 The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who trust in him.
- 2 Tim 4:8 : 8 Finally there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on that day; and not only to me but also to all who have loved His appearing.
- 2 Tim 1:18 : 18 The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that day, and you know very well how many things he ministered to me at Ephesus.
- Phil 3:10 : 10 That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death;
- Phil 3:21 : 21 Who will transform our lowly body to be like his glorious body, according to the working by which he is able even to subdue all things to himself.
- Jude 1:24 : 24 Now to Him who is able to keep you from stumbling, and to present you faultless before the presence of His glory with exceeding joy,
- Rom 1:16 : 16 For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God to salvation to everyone who believes; to the Jew first, and also to the Greek.
- Isa 12:2 : 2 Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also has become my salvation.
- Ps 9:10 : 10 And those who know your name will put their trust in you; for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
- Ps 25:2 : 2 O my God, in You I trust; let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
- Ps 31:5 : 5 Into your hand I commit my spirit: you have redeemed me, O LORD God of truth.
- Matt 24:36 : 36 But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, but my Father only.
- 2 Tim 2:9 : 9 For which I suffer trouble as an evildoer, even to the point of chains; but the word of God is not chained.
- Phil 3:8 : 8 Indeed, I count all things as loss for the excellence of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them as rubbish, that I may gain Christ,
- 2 Tim 4:16-17 : 16 At my first defense no one stood with me, but all forsook me. I pray that it may not be held against them. 17 But the Lord stood with me and strengthened me, so that the message might be fully preached through me, and that all the Gentiles might hear. Also I was delivered from the mouth of the lion.
- Heb 7:25 : 25 Therefore he is able also to save completely those who come to God through him, since he always lives to make intercession for them.
- Heb 12:2 : 2 Looking unto Jesus, the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
- 1 Pet 1:5 : 5 Who are kept by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time.
- 1 Pet 1:20-21 : 20 He indeed was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you, 21 Who through Him believe in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
- 1 Pet 4:16 : 16 Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this matter.
- 2 Tim 3:10-12 : 10 But you have fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience, 11 Persecutions, afflictions, which came to me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured. But out of them all the Lord delivered me. 12 Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
- 1 Thess 2:16 : 16 Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins always; but the wrath has come upon them to the utmost.
- 1 Thess 5:4 : 4 But you, brothers, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
- Luke 10:12 : 12 But I say to you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom than for that city.
- Luke 23:46 : 46 And when Jesus had cried out with a loud voice, He said, Father, into Your hands I commit My spirit. And having said this, He breathed His last.
- John 6:39-40 : 39 And this is the Father's will who has sent me, that of all which he has given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day. 40 And this is the will of him who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
- John 6:44 : 44 No man can come to me, except the Father who has sent me draws him: and I will raise him up at the last day.
- John 10:28-30 : 28 And I give them eternal life, and they shall never perish, nor shall anyone snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and my Father are one.
- John 17:11-12 : 11 And now I am no longer in the world, but these are in the world, and I come to you. Holy Father, keep through your own name those whom you have given me, that they may be one, as we are. 12 While I was with them in the world, I kept them in your name: those that you gave me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
- John 17:15 : 15 I pray not that you should take them out of the world, but that you should keep them from the evil one.
- Acts 7:59 : 59 And they stoned Stephen as he called on God and said, Lord Jesus, receive my spirit.
- Acts 9:16 : 16 For I will show him how many things he must suffer for my name's sake.
- Acts 13:46 : 46 Then Paul and Barnabas grew bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but since you reject it, and judge yourselves unworthy of everlasting life, behold, we turn to the Gentiles.
- Acts 13:50 : 50 But the Jews stirred up the devout and honorable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their district.
- Acts 14:5-6 : 5 And when an attempt was made by both the Gentiles and the Jews with their rulers to mistreat and stone them, 6 They became aware of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding region,
- Acts 21:13 : 13 Then Paul answered, What do you mean by weeping and breaking my heart? for I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
- Acts 21:27-31 : 27 And when the seven days were almost ended, the Jews from Asia, seeing him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him, 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place: and furthermore he brought Greeks into the temple and has defiled this holy place. 29 (For they had seen Trophimus the Ephesian with him in the city, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) 30 And all the city was disturbed, and the people ran together: and they took Paul, and dragged him out of the temple: and immediately the doors were shut. 31 And as they went about to kill him, news came to the chief captain of the band that all Jerusalem was in an uproar.
- Acts 22:21-24 : 21 And he said to me, Depart, for I will send you far away to the Gentiles. 22 And they listened to him until this word, and then lifted up their voices and said, Away with such a person from the earth, for it is not fit for him to live. 23 And as they cried out and threw off their clothes, and threw dust into the air, 24 The chief captain ordered him to be brought into the barracks, and directed that he be examined by scourging, to find out why they shouted so against him.
- Ps 56:9 : 9 When I cry to you, then my enemies will turn back; this I know, because God is for me.
- Isa 50:7 : 7 For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore I have set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
- Isa 54:4 : 4 Fear not; for you shall not be ashamed: neither be you confounded; for you shall not be put to shame: for you shall forget the shame of your youth, and shall not remember the reproach of your widowhood anymore.
- Matt 7:22 : 22 Many will say to me in that day, 'Lord, Lord, have we not prophesied in your name, and cast out devils in your name, and done many wonderful works in your name?'
- Matt 12:21 : 21 And in his name shall the Gentiles trust.
- Rom 5:4-5 : 4 And patience, character; and character, hope: 5 And hope does not disappoint, because the love of God is poured out in our hearts by the Holy Spirit who is given to us.
- Rom 9:33 : 33 As it is written, Behold, I lay in Zion a stumbling stone and rock of offense; and whoever believes on Him shall not be put to shame.
- Rom 15:12-13 : 12 And again, Isaiah says, There shall be a root of Jesse, and he who shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust. 13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, by the power of the Holy Spirit.
- 1 Cor 3:13 : 13 Each one's work will become clear: for the day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one's work, of what sort it is.
- Eph 1:12-13 : 12 That we should be to the praise of His glory, who first trusted in Christ. 13 In Him you also trusted, after you heard the word of truth, the gospel of your salvation; in whom also, having believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise,
- Eph 3:1-8 : 1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles, 2 If you have heard of the stewardship of the grace of God which was given to me for you: 3 How that by revelation He made known to me the mystery; (as I have written briefly already, 4 By which, when you read, you may understand my knowledge in the mystery of Christ) 5 Which in other ages was not made known to the sons of men, as it is now revealed to His holy apostles and prophets by the Spirit; 6 That the Gentiles should be fellow heirs, and of the same body, and partakers of His promise in Christ by the gospel: 7 Of which I was made a minister, according to the gift of the grace of God given to me by the effective working of His power. 8 To me, who am less than the least of all saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
- Phil 1:20 : 20 According to my earnest expectation and hope, that in nothing I shall be ashamed, but with all boldness, as always, so now also Christ will be magnified in my body, whether by life or by death.
- Heb 2:18 : 18 For in that He Himself has suffered, being tempted, He is able to help those who are tempted.