Verse 18
And laid their hands on the apostles and put them in the common prison.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
og la hendene på apostlene, og satte dem i det offentlige fengselet.
NT, oversatt fra gresk
Og de la hånd på apostlene og satte dem i offentlig fangenskap.
Norsk King James
Og la hendene hvile på apostlene, og satte dem i det offentlige fengselet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De arresterte apostlene og satte dem i et offentlig fengsel.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og de la hånd på apostlene, og satte dem i folkefengselet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
og de grep apostlene og satte dem i offentlig fengsel.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De grep apostlene og satte dem i det offentlige fengselet.
o3-mini KJV Norsk
De la hendene på apostlene og satte dem i det felles fengselet.
gpt4.5-preview
la hånd på apostlene og satte dem i det offentlige fengselet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
la hånd på apostlene og satte dem i det offentlige fengselet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De la hendene på apostlene og satte dem i offentlig fengsel.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They arrested the apostles and put them in the public jail.
biblecontext
{ "verseID": "Acts.5.18", "source": "Καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους, καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ.", "text": "And *epebalon* the *cheiras* of them *epi* the *apostolous*, and *ethento* them in *tērēsei* *dēmosia*.", "grammar": { "*epebalon*": "aorist, active, indicative, 3rd plural - laid/put", "*cheiras*": "accusative, feminine, plural - hands", "*epi*": "preposition + accusative - upon/on", "*apostolous*": "accusative, masculine, plural - apostles", "*ethento*": "aorist, middle, indicative, 3rd plural - put/placed", "*tērēsei*": "dative, feminine, singular - custody/prison", "*dēmosia*": "dative, feminine, singular - public" }, "variants": { "*epebalon*": "laid/put/placed", "*cheiras*": "hands (idiom for arrest/seize)", "*tērēsei*": "custody/prison/holding", "*dēmosia*": "public/common/general" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De grep apostlene og satte dem i fengsel.
Original Norsk Bibel 1866
og de lagde Haand paa Apostlerne og kastede dem i et offentligt Fængsel.
King James Version 1769 (Standard Version)
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.
KJV 1769 norsk
Og de la hender på apostlene og satte dem i offentlig fengsel.
Norsk oversettelse av Webster
De la hånd på apostlene og satte dem i offentlig fengsel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De grep apostlene og satte dem i det offentlige fengselet.
Norsk oversettelse av ASV1901
De grep apostlene og satte dem i det offentlige fengselet.
Norsk oversettelse av BBE
De la hånd på apostlene og satte dem i fengselet.
Tyndale Bible (1526/1534)
and layde hondes on the Apostles and put them in the comen preson.
Coverdale Bible (1535)
& layed handes on the Apostles, and put them in the comon preson.
Geneva Bible (1560)
And laide hands on the Apostles, and put them in the common prison.
Bishops' Bible (1568)
And layed handes on the Apostles, and put them in the common prison.
Authorized King James Version (1611)
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.
Webster's Bible (1833)
and laid hands on the apostles, and put them in public custody.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and laid their hands upon the apostles, and did put them in a public prison;
American Standard Version (1901)
and laid hands on the apostles, and put them in public ward.
Bible in Basic English (1941)
And they took the Apostles and put them in the common prison.
World English Bible (2000)
and laid hands on the apostles, and put them in public custody.
NET Bible® (New English Translation)
They laid hands on the apostles and put them in a public jail.
Referenced Verses
- Acts 4:3 : 3 And they seized them and put them in custody until the next day, for it was now evening.
- Luke 21:12 : 12 But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
- Acts 8:3 : 3 As for Saul, he ravaged the church, entering every house and dragging off men and women, committing them to prison.
- Acts 12:5-7 : 5 So Peter was kept in prison, but constant prayer was made to God for him by the church. 6 And when Herod was about to bring him out, that night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and the guards before the door were keeping the prison. 7 And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the prison. He struck Peter on the side and raised him up, saying, 'Arise quickly!' And his chains fell off his hands.
- Acts 16:23-27 : 23 When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, commanding the jailer to keep them securely. 24 Having received such a charge, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks. 25 At midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. 26 Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone's chains were loosed. 27 The keeper of the prison, awakening from sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing the prisoners had fled.
- 2 Cor 11:23 : 23 Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labors more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequently, in deaths often.
- Heb 11:36 : 36 Still others had trials of cruel mockings and scourgings, yes, and of chains and imprisonment.
- Rev 2:10 : 10 Fear none of those things which you will suffer. Behold, the devil shall cast some of you into prison, that you may be tested; and you shall have tribulation ten days. Be faithful unto death, and I will give you a crown of life.