Verse 2
And kept back part of the price, his wife also being aware of it, and brought a certain part and laid it at the apostles' feet.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
og holdt tilbake en del av prisen, mens hans kvinne også var med på det, og bragte en del av det, og la det ved apostlenes føtter.
NT, oversatt fra gresk
Han holdt tilbake en del av prisen, mens han og kona hans var enige om dette, og han brakte fram en del av beløpet og la det ved apostlenes føtter.
Norsk King James
Og holdt tilbake en del av prisen, mens konen også var medvitende om dette, og brakte et visst beløp, og la det ved apostlenes føtter.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Med sin kones viten holdt han tilbake en del av pengene og la en del for apostlenes føtter.
KJV/Textus Receptus til norsk
og holdt tilbake en del av prisen, med sin kones vitende, og brakte en del og la det for apostlenes føtter.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men han holdt tilbake en del av salgsprisen, med sin hustrus viten, og brakte bare en del av beløpet og la det for apostlenes føtter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
og han holdt tilbake en del av beløpet, med hans kone som medskyldig, og tok med seg en del og la den foran apostlenes føtter.
o3-mini KJV Norsk
og han beholdt en del av prisen for seg selv – noe han hans kone også var med på – og han brakte den gjenværende delen og la den for apostlenes føtter.
gpt4.5-preview
og holdt tilbake noe av pengene med sin kones viten. Han kom med en viss del og la det ved apostlenes føtter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og holdt tilbake noe av pengene med sin kones viten. Han kom med en viss del og la det ved apostlenes føtter.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Med sin kones vitende holdt han tilbake noe av salgsprisen, og tok en del av den med seg og la den for apostlenes føtter.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
and he kept back part of the proceeds for himself with his wife's knowledge. He brought a portion and laid it at the apostles' feet.
biblecontext
{ "verseID": "Acts.5.2", "source": "Καὶ ἐνοσφίσατο ἀπὸ τῆς τιμῆς, συνειδυίας καὶ τῆς γυναικὸς αὐτοῦ, καὶ ἐνέγκας μέρος τι, παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων ἔθηκεν.", "text": "And *enosphisato* from the *timēs*, *syneiduias* also the *gynaikos* of him, and *enegkas* *meros* *ti*, *para* the *podas* of the *apostolōn* *ethēken*.", "grammar": { "*enosphisato*": "aorist, middle, indicative, 3rd singular - kept back/purloined", "*timēs*": "genitive, feminine, singular - price/value", "*syneiduias*": "perfect, active, participle, genitive, feminine, singular - being aware/conscious of", "*gynaikos*": "genitive, feminine, singular - wife", "*enegkas*": "aorist, active, participle, nominative, masculine, singular - bringing/carrying", "*meros*": "accusative, neuter, singular - part/portion", "*ti*": "indefinite pronoun, accusative, neuter, singular - some/a certain", "*para*": "preposition + accusative - at/beside", "*podas*": "accusative, masculine, plural - feet", "*apostolōn*": "genitive, masculine, plural - apostles", "*ethēken*": "aorist, active, indicative, 3rd singular - placed/laid" }, "variants": { "*enosphisato*": "kept back/embezzled/misappropriated", "*meros*": "part/portion/share", "*para*": "beside/at/near" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
og holdt tilbake en del av beløpet med sin kones vitende, og brakte en del av pengene og la dem for apostlenes føtter.
Original Norsk Bibel 1866
og forbeholdt sig selv med sin Hustrues Vidende Noget af Værdien, og bragte een Deel frem og lagde den for Apostlernes Fødder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And kept bk part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.
KJV 1769 norsk
Han holdt tilbake en del av prisen, med sin kones viten, og brakte en del av beløpet og la det for apostlenes føtter.
Norsk oversettelse av Webster
Han holdt tilbake en del av summen med sin kones vitende, og bragte en del av pengene og la det for apostlenes føtter.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han holdt tilbake en del av summen, dette visste også hans kone, og han la resten for apostlenes føtter.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men med hennes vitende holdt han tilbake en del av pengene, og han tok med seg resten og la det for apostlenes føtter.
Norsk oversettelse av BBE
Han holdt tilbake en del av summen, med sin kones viten, og tok resten og la det for apostlenes føtter.
Tyndale Bible (1526/1534)
and kepte awaye parte of the pryce (his wyfe also beynge of counsell) and brought a certayne parte and layde it doune at the Apostles fete.
Coverdale Bible (1535)
and kepte awaye parte of the money (his wife knowinge of it) and broughte one parte, & layed it at the Apostles fete.
Geneva Bible (1560)
And kept away part of the price, his wife also being of counsell, and brought a certaine part, and layde it downe at the Apostles feete.
Bishops' Bible (1568)
And kept away part of the price, his wyfe also beyng of counsell, and brought a certayne part, and layde it downe at the Apostles feete.
Authorized King James Version (1611)
And kept back [part] of the price, his wife also being privy [to it], and brought a certain part, and laid [it] at the apostles' feet.
Webster's Bible (1833)
and kept back part of the price, his wife also being aware of it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and did keep back of the price -- his wife also knowing -- and having brought a certain part, at the feet of the apostles he laid `it'.
American Standard Version (1901)
and kept back [part] of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.
Bible in Basic English (1941)
And kept back part of the price, his wife having knowledge of it, and took the rest and put it at the feet of the Apostles.
World English Bible (2000)
and kept back part of the price, his wife also being aware of it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.
NET Bible® (New English Translation)
He kept back for himself part of the proceeds with his wife’s knowledge; he brought only part of it and placed it at the apostles’ feet.
Referenced Verses
- Acts 4:37 : 37 Having land, sold it, and brought the money and laid it at the apostles’ feet.
- Acts 5:3 : 3 But Peter said, Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back part of the price of the land?
- Phil 2:3 : 3 Let nothing be done through strife or vanity; but in humility let each consider others better than themselves.
- 1 Tim 6:10 : 10 For the love of money is the root of all kinds of evil: which while some coveted after, they have strayed from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
- 2 Pet 2:14-15 : 14 Having eyes full of adultery and unable to cease from sin, enticing unstable souls. They have a heart trained in covetous practices and are accursed children. 15 They have forsaken the right way and gone astray, following the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness;
- Josh 7:11-12 : 11 Israel has sinned, and they have also transgressed my covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and deceived also, and they have put it even among their own stuff. 12 Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you anymore, except you destroy the accursed from among you.
- 2 Kgs 5:21-25 : 21 So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he got down from the chariot to meet him, and said, Is all well? 22 And he said, All is well. My master has sent me, saying, Behold, now there have come to me from Mount Ephraim two young men of the sons of the prophets: please give them a talent of silver, and two changes of clothing. 23 And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of clothing, and laid them on two of his servants; and they carried them before him. 24 And when he came to the hill, he took them from their hands, and stored them in the house: and he let the men go, and they departed. 25 But he went in, and stood before his master. And Elisha said to him, Where have you been, Gehazi? And he said, Your servant went nowhere.
- Mal 1:14 : 14 But cursed be the deceiver, who has in his flock a male, and vows, and sacrifices to the Lord a corrupt thing: for I am a great King, says the LORD of hosts, and my name is feared among the heathen.
- Mal 3:8-9 : 8 Will a man rob God? Yet you have robbed me. But you say, 'In what way have we robbed you?' In tithes and offerings. 9 You are cursed with a curse, for you have robbed me, even this whole nation.
- Matt 6:2-3 : 2 Therefore, when you do your charitable deeds, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory from men. Truly, I say to you, they have their reward. 3 But when you do your charitable deeds, do not let your left hand know what your right hand is doing,
- Matt 23:5 : 5 But all their works they do to be seen by men: they make broad their phylacteries and enlarge the borders of their garments,
- John 12:6 : 6 This he said, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and had the money bag, and used to take what was put in it.
- Acts 4:34-35 : 34 Nor was there anyone among them who lacked; for all who were possessors of lands or houses sold them, and brought the proceeds of the things that were sold, 35 And laid them at the apostles’ feet; and they distributed to each as anyone had need.