Verse 23
And when he was forty years old, it came into his heart to visit his brothers, the children of Israel.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da han var fylt førti år gammel, kom det inn i hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
NT, oversatt fra gresk
Da han hadde fylt førti år, var det i hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
Norsk King James
Og da han var førti år gammel, kom det inn i hjertet hans å besøke sine brødre, Israels barn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da han var fylt førti år, fikk han det i tankene å besøke sine brødre, Israels barn.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og da han var blitt førti år gammel, kom det i hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da han var førti år gammel, bestemte han seg for å besøke sine brødre, israelittene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da han var førti år gammel, fikk han lyst til å besøke sine brødre, Israels barn.
o3-mini KJV Norsk
Da han var fylte førti år, bestemte han seg for å besøke sine brødre, Israels barn.
gpt4.5-preview
Da han var fylt førti år, kom det opp i hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da han var fylt førti år, kom det opp i hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da han var blitt førti år, fikk han det i hjertet å besøke sine brødre, Israels sønner.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When he was forty years old, it entered his heart to visit his brothers, the sons of Israel.
biblecontext
{ "verseID": "Acts.7.23", "source": "Ὡς δὲ ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσαρακονταετὴς χρόνος, ἀνέβη ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ.", "text": "*Hōs* *de* *eplērouto* to him *tessarakontaetēs* *chronos*, *anebē* *epi* the *kardian* of him *episkepsasthai* the *adelphous* of him the *hyious* *Israēl*.", "grammar": { "*Hōs*": "conjunction - when/as", "*de*": "postpositive particle - and/but/now", "*eplērouto*": "imperfect passive indicative, 3rd person singular - was being fulfilled/completed", "*tessarakontaetēs*": "nominative masculine singular - forty-year", "*chronos*": "nominative masculine singular - time/period", "*anebē*": "aorist active indicative, 3rd person singular - came up/arose", "*epi*": "preposition + accusative - upon/into", "*kardian*": "accusative feminine singular - heart", "*episkepsasthai*": "aorist middle infinitive - to visit/look upon", "*adelphous*": "accusative masculine plural - brothers", "*hyious*": "accusative masculine plural - sons", "*Israēl*": "genitive masculine singular - of Israel" }, "variants": { "*eplērouto*": "was being fulfilled/completed/filled up", "*anebē*": "came up/arose/ascended", "*kardian*": "heart/mind/inner self", "*episkepsasthai*": "to visit/look upon/care for/inspect" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da han var førti år, fikk han i sitt hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
Original Norsk Bibel 1866
Men der han blev fyrretyve Aar gammel, fik han isinde at besøge sine Brødre, Israels Børn.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
KJV 1769 norsk
Da han var fylt førti år, kom det i hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
Norsk oversettelse av Webster
Men da han var førti år, kom det i hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da han var førti år, fikk han i hjertet å besøke sine brødre, Israels barn,
Norsk oversettelse av ASV1901
Da han nærmet seg førti år, bestemte han seg for å besøke sine brødre, Israels barn.
Norsk oversettelse av BBE
Da han nærmet seg førti år, fikk han i hjertet å besøke sine brødre, Israels barn.
Tyndale Bible (1526/1534)
And when he was full forty yeare olde it came into his hert to visit his brethren the chyldren of Israhel.
Coverdale Bible (1535)
But whan he was fourtye yeare olde, it came in to his mynde to vyset his brethren the children of Israel.
Geneva Bible (1560)
Nowe when he was full fourtie yeere olde, it came into his heart to visite his brethren, the children of Israel.
Bishops' Bible (1568)
And when he was full fourtie yeres olde, it came into his heart to visite his brethren the chyldren of Israel.
Authorized King James Version (1611)
And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
Webster's Bible (1833)
But when he was forty years old, it came into his heart to visit his brothers{The word for "brothers" here and where the context allows may be also correctly translated "brothers and sisters" or "siblings."}, the children of Israel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And when forty years were fulfilled to him, it came upon his heart to look after his brethren, the sons of Israel;
American Standard Version (1901)
But when he was well-nigh forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
Bible in Basic English (1941)
But when he was almost forty years old, it came into his heart to go and see his brothers, the children of Israel.
World English Bible (2000)
But when he was forty years old, it came into his heart to visit his brothers, the children of Israel.
NET Bible® (New English Translation)
But when he was about forty years old, it entered his mind to visit his fellow countrymen the Israelites.
Referenced Verses
- Exod 2:11-12 : 11 And it happened in those days, when Moses was grown, that he went out to his brethren and looked at their burdens; and he saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his brethren. 12 And he looked this way and that way, and when he saw no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand.
- Heb 11:24-26 : 24 By faith Moses, when he became of age, refused to be called the son of Pharaoh's daughter, 25 choosing rather to suffer affliction with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin, 26 esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt; for he looked to the reward.
- Jas 1:17 : 17 Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning.
- Rev 17:17 : 17 For God has put it into their hearts to fulfill his purpose, to be of one mind, and to give their kingdom to the beast, until the words of God are fulfilled.
- Exod 4:18 : 18 And Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said to him, Let me go, I pray, and return to my brethren who are in Egypt, and see whether they are yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.
- Exod 35:21 : 21 And they came, everyone whose heart stirred him up, and everyone whose spirit made him willing, and they brought the LORD'S offering to the work of the tabernacle of meeting, and for all its service, and for the holy garments.
- Exod 35:29 : 29 The children of Israel brought a willing offering to the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
- 1 Chr 29:17-19 : 17 I know also, my God, that You test the heart, and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things: and now I have seen with joy Your people, who are present here, to offer willingly to You. 18 O LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, our fathers, keep this forever in the imagination of the thoughts of the heart of Your people, and prepare their heart towards You: 19 And give to Solomon my son a perfect heart, to keep Your commandments, Your testimonies, and Your statutes, and to do all these things, and to build the palace, for which I have made provision.
- 2 Chr 30:12 : 12 Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.
- Ezra 1:1 : 1 In the first year of Cyrus king of Persia, so that the word of the LORD by the mouth of Jeremiah might be fulfilled, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he made a proclamation throughout all his kingdom and also put it in writing, saying,
- Ezra 1:5 : 5 Then the leaders of the fathers' houses of Judah and Benjamin arose, and the priests, and the Levites, with all those whose spirit God had raised, to go up to build the house of the LORD which is in Jerusalem.
- Ezra 7:27 : 27 Blessed be the LORD God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:
- Prov 21:1 : 1 The king's heart is in the hand of the LORD, like the rivers of water; He turns it wherever He wills.
- Acts 15:36 : 36 After some days, Paul said to Barnabas, Let us go back and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see how they are doing.
- 2 Cor 8:16 : 16 But thanks be to God, who put the same earnest care into the heart of Titus for you.
- Phil 2:12-13 : 12 Therefore, my beloved, as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. 13 For it is God who works in you both to will and to do of His good pleasure.