Verse 28
Was returning; and sitting in his chariot, he was reading Isaiah the prophet.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Var på vei tilbake og satt i sin vogn og leste profeten Jesaja.
NT, oversatt fra gresk
og var nå på vei hjem og satt i sin vogn og leste profeten Jesaja.
Norsk King James
Han var på vei tilbake og satt i sin vogn og leste profeten Jesaja.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han var på vei tilbake og satt i vognen sin og leste profeten Jesaja.
KJV/Textus Receptus til norsk
var på vei tilbake og satt i sin vogn og leste profeten Jesaja.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
var på vei tilbake og satt i vognen sin og leste profeten Jesaja.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han var på vei tilbake og satt i vognen sin og leste profeten Jesaja.
o3-mini KJV Norsk
Mens han satt i sin vogn, leste han profeten Jesaja.
gpt4.5-preview
Han var nå på hjemvei og satt i vognen sin og leste profeten Jesaja.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han var nå på hjemvei og satt i vognen sin og leste profeten Jesaja.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han var på vei hjem igjen og satt i vognen sin, og leste profeten Jesaja.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He was on his way home, sitting in his chariot and reading the book of the prophet Isaiah.
biblecontext
{ "verseID": "Acts.8.28", "source": "Ἦν τε ὑποστρέφων καὶ καθήμενος ἐπὶ τοῦ ἅρματος αὐτοῦ, ἀνεγίνωσκεν τὸν προφήτην Ἠσαΐαν.", "text": "*Ēn te hypostrephōn* and *kathēmenos* upon the *harmatos* of him, *anaginōsken* the *prophētēn Ēsaian*.", "grammar": { "*Ēn*": "imperfect active indicative, 3rd singular - was", "*te*": "enclitic particle - and/both", "*hypostrephōn*": "present active participle, nominative, masculine, singular - returning", "*kathēmenos*": "present middle participle, nominative, masculine, singular - sitting", "*harmatos*": "genitive, neuter, singular - of chariot", "*anaginōsken*": "imperfect active indicative, 3rd singular - was reading", "*prophētēn*": "accusative, masculine, singular - prophet", "*Ēsaian*": "accusative, masculine, singular - Isaiah" }, "variants": { "*hypostrephōn*": "returning/going back", "*kathēmenos*": "sitting/seated", "*anaginōsken*": "was reading/perusing" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han var nå på vei hjem, satt i vognen og leste profeten Jesaja.
Original Norsk Bibel 1866
og han drog hjem, og sad paa sin Vogn og læste Propheten Esaias.
King James Version 1769 (Standard Version)
Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.
KJV 1769 norsk
Han var på vei hjem og satt i vognen sin og leste profeten Jesaja.
Norsk oversettelse av Webster
Han var på vei hjem og satt i vognen sin og leste profeten Jesaja.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han var nå på vei tilbake, satt i vognen sin, og leste profeten Jesaja.
Norsk oversettelse av ASV1901
og han var på vei tilbake og satt i vognen sin og leste profeten Jesaja.
Norsk oversettelse av BBE
Han var på vei tilbake, satt i sin vogn og leste fra boken til profeten Jesaja.
Tyndale Bible (1526/1534)
And as he returned home agayne sittynge in his charet he rede Esay ye prophe
Coverdale Bible (1535)
And returned home agayne, and satt vpon his charet, and red the prophet Esay.
Geneva Bible (1560)
And as he returned sitting in his charet, he read Esaias the Prophet.
Bishops' Bible (1568)
And as he returned home agayne, sittyng in his charet, he read Esaias the prophete.
Authorized King James Version (1611)
Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.
Webster's Bible (1833)
He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
he was also returning, and is sitting on his chariot, and he was reading the prophet Isaiah.
American Standard Version (1901)
and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.
Bible in Basic English (1941)
He was going back, seated in his carriage, and was reading the book of the prophet Isaiah.
World English Bible (2000)
He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.
NET Bible® (New English Translation)
and was returning home, sitting in his chariot, reading the prophet Isaiah.
Referenced Verses
- Deut 6:6-7 : 6 And these words, which I command you this day, shall be in your heart: 7 And you shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up.
- Deut 11:18-20 : 18 Therefore, you shall lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them as a sign on your hand, so they may be as frontlets between your eyes. 19 And you shall teach them to your children, speaking of them when you sit in your house, and when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up. 20 And you shall write them upon the doorposts of your house, and upon your gates:
- Deut 17:18-19 : 18 Also it shall be, when he sits on the throne of his kingdom, that he shall write a copy of this law in a book, out of that which is before the priests, the Levites. 19 And it shall be with him, and he shall read it all the days of his life, that he may learn to fear the LORD his God and be careful to observe all the words of this law and these statutes.
- Josh 1:8 : 8 This book of the law shall not depart from your mouth; but you shall meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written in it, for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.
- Ps 1:2-3 : 2 But his delight is in the law of the LORD, and in His law he meditates day and night. 3 He shall be like a tree planted by the rivers of water, that brings forth its fruit in its season; its leaf also shall not wither, and whatever he does shall prosper.
- Ps 119:99 : 99 I have more understanding than all my teachers, for Your testimonies are my meditation.
- Ps 119:111 : 111 Your testimonies I have taken as a heritage forever, for they are the rejoicing of my heart.
- Prov 2:1-6 : 1 My son, if you will receive my words and hide my commandments with you; 2 So that you incline your ear to wisdom, and apply your heart to understanding; 3 Yes, if you cry out for knowledge, and lift up your voice for understanding; 4 If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures; 5 Then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God. 6 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
- Prov 8:33-34 : 33 Hear instruction, and be wise, and do not refuse it. 34 Blessed is the one who hears me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
- Isa 1:1 : 1 The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
- Luke 3:4 : 4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of the Lord, make his paths straight.
- Luke 4:17 : 17 And there was handed to him the book of the prophet Isaiah. And when he had opened the book, he found the place where it was written,
- Acts 17:11-12 : 11 These were more noble-minded than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness, and searched the scriptures daily to see if these things were so. 12 Therefore many of them believed; also many honorable Greek women, and numerous men.
- Acts 28:25 : 25 And when they did not agree among themselves, they departed after Paul had said one word, The Holy Spirit spoke rightly through Isaiah the prophet to our fathers,
- Col 3:16 : 16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
- 2 Tim 3:15-17 : 15 And that from childhood you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus. 16 All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, 17 That the man of God may be complete, thoroughly equipped for all good works.