Verse 2
(It is eleven days' journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh Barnea.)
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Det er elleve dager fra Horeb til Kadesh-Barnea på vei gjennom Se'ir-fjellene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
(Det er elleve dagers reise fra Horeb gjennom Seirs fjellvei til Kadesh-Barnea.)
Norsk King James
(Det tar elleve dager å reise fra Horeb til Kadesh-barnea langs veien til fjellet Seir.)
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det er elleve dagers reise fra Horeb, langs fjellveien Seir, til Kadesj-Barnea.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Det er elleve dagers reise fra Horeb, langs veien til Seir-fjellet, til Kadesj-Barnea.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
(Det er elleve dagers reise fra Horeb langs veien til fjellet Seir til Kadesh-Barnea.)
o3-mini KJV Norsk
(Det er elleve dagers reise fra Horeb via Seirs fjell til Kadeshbarnea.)
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
(Det er elleve dagers reise fra Horeb langs veien til fjellet Seir til Kadesh-Barnea.)
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det er elleve dagsreiser fra Horeb gjennom Seir-fjellveien til Kadesj-Barnea.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
It is an eleven-day journey from Horeb by way of Mount Seir to Kadesh-barnea.
biblecontext
{ "verseID": "Deuteronomy.1.2", "source": "אַחַ֨ד עָשָׂ֥ר יוֹם֙ מֵֽחֹרֵ֔ב דֶּ֖רֶךְ הַר־שֵׂעִ֑יר עַ֖ד קָדֵ֥שׁ בַּרְנֵֽעַ", "text": "Eleven *yôm* from-*ḥōrēḇ* *dereḵ* *har*-*śēʿîr* unto *qādēš barnēaʿ*", "grammar": { "*yôm*": "masculine singular noun - day", "*ḥōrēḇ*": "proper noun with prefix מֵֽ (from) - Horeb", "*dereḵ*": "construct state - way/path of", "*har*": "masculine singular construct - mountain of", "*śēʿîr*": "proper noun - Seir", "*qādēš barnēaʿ*": "proper noun - Kadesh-barnea" }, "variants": { "*dereḵ*": "way/path/route/journey", "*har*": "mountain/hill/hill country" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Det tar elleve dager fra Horeb via fjellet Seir til Kadesh-Barnea.
Original Norsk Bibel 1866
Elleve Dages (Reise) fra Horeb, paa Seirs Bjergs Vei, indtil Kades-Barnea.
King James Version 1769 (Standard Version)
(There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kash-barnea.)
KJV 1769 norsk
(Det er elleve dagers reise fra Horeb via Seir-fjellene til Kadesj-Barnea.)
Norsk oversettelse av Webster
Det er elleve dagers reise fra Horeb langs veien over Seirfjellet til Kadesj-Barnea.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det er elleve dagsreiser fra Horeb, på veien over Se'ir-fjellene, til Kadesj-Barnea.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det er elleve dagers reise fra Horeb langs veien til Se’ir-fjellet til Kadesj-Barnea.
Norsk oversettelse av BBE
Det er elleve dagers reise fra Horeb, gjennom Seirs fjell, til Kadesh-Barnea.
Tyndale Bible (1526/1534)
.xij. dayes iurney from Horeb vnto Cades bernea, by the waye that leadeth vnto mount Seir.
Coverdale Bible (1535)
eleuen daies iourney from Horeb, by the waye of mount Seir vnto Cades Bernea.
Geneva Bible (1560)
There are eleuen dayes iourney from Horeb vnto Kadesh-barnea, by the way of mout Seir.
Bishops' Bible (1568)
There are eleuen dayes iourney from Horeb, by the way of mount Seir, vnto Cades Barnea.
Authorized King James Version (1611)
([There are] eleven days' [journey] from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.)
Webster's Bible (1833)
It is eleven days' [journey] from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea.
Young's Literal Translation (1862/1898)
eleven days' from Horeb, the way of mount Seir, unto Kadesh-Barnea.
American Standard Version (1901)
It is eleven days' [journey] from Horeb by the way of mount Seir unto Kadesh-barnea.
Bible in Basic English (1941)
It is eleven days' journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea.
World English Bible (2000)
It is eleven days' [journey] from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh Barnea.
NET Bible® (New English Translation)
Now it is ordinarily an eleven-day journey from Horeb to Kadesh Barnea by way of Mount Seir.
Referenced Verses
- Num 13:26 : 26 And they went and came to Moses and Aaron and all the congregation of the children of Israel, to the wilderness of Paran, at Kadesh. They brought back word to them and to all the congregation, and showed them the fruit of the land.
- Num 32:8 : 8 This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
- Deut 9:23 : 23 Likewise when the LORD sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then you rebelled against the commandment of the LORD your God, and you did not believe him, nor listen to his voice.
- Josh 14:6 : 6 Then the children of Judah came to Joshua in Gilgal; and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, You know the thing that the LORD said to Moses the man of God concerning me and you in Kadeshbarnea.
- Deut 1:44 : 44 And the Amorites, who dwelt in that mountain, came out against you, and chased you as bees do, and destroyed you in Seir, as far as Hormah.
- Deut 2:4 : 4 And command the people, saying, You are to pass through the coast of your brethren, the children of Esau, who dwell in Seir, and they shall be afraid of you; take good heed to yourselves therefore.
- Deut 2:8 : 8 And when we passed by from our brethren, the children of Esau, who dwelt in Seir, through the way of the plain from Elath and from Ezion-geber, we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.
- Num 20:17-21 : 17 Please let us pass through your country. We will not pass through fields or vineyards, nor will we drink water from wells; we will go along the King's Highway; we will not turn aside to the right hand or to the left until we have passed through your territories." 18 But Edom said to him, "You shall not pass through my land, lest I come out against you with the sword." 19 So the children of Israel said to him, "We will go by the highway, and if I or my livestock drink any of your water, then I will pay for it; let me only pass through on foot, without doing anything else." 20 Then he said, "You shall not pass through." So Edom came out against them with many men and with a strong army. 21 Thus Edom refused to give Israel passage through his territory; so Israel turned away from him.
- Exod 3:1 : 1 Now Moses kept the flock of Jethro, his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the far side of the desert, and came to the mountain of God, to Horeb.
- Lev 2:14 : 14 And if you offer a grain offering of your firstfruits to the LORD, you shall offer for the grain offering of your firstfruits green ears of grain dried by the fire, even grain beaten out of full ears.
- Lev 9:23 : 23 And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared to all the people.