Verse 26

For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given to them:

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Derfor ble Herrens vrede opptent mot dette landet, for å bringe over det alle forbannelsene som er skrevet i denne boken.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og de gikk og tjente andre guder og bøyde seg for dem, guder som de ikke kjente og som han ikke ga dem.

  • Norsk King James

    For de gikk og tjente andre guder, og tilbad dem, guder som de ikke kjente, og som han ikke hadde gitt dem:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    og de gikk bort og tjente andre guder og tilba dem, guder de ikke kjente, og som han ikke hadde tildelt dem.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Herren ble vred på dette landet og brakte over den alle forbannelsene skrevet i denne boken.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For de gikk og tjente andre guder og tilba dem, guder de ikke kjente, og som han ikke hadde gitt dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    For de gikk bort for å tjene andre guder og tilba dem, guder de ikke kjente og som han ikke hadde gitt dem.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For de gikk og tjente andre guder og tilba dem, guder de ikke kjente, og som han ikke hadde gitt dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Derfor ble Herrens vrede opptent mot dette landet, så han førte over det alle forbannelsene som er skrevet i denne boken.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Therefore the LORD’s anger burned against this land, bringing upon it every curse written in this book.

  • biblecontext

    { "verseID": "Deuteronomy.29.26", "source": "וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בָּאָ֣רֶץ הַהִ֑וא לְהָבִ֤יא עָלֶ֙יהָ֙ אֶת־כָּל־הַקְּלָלָ֔ה הַכְּתוּבָ֖ה בַּסֵּ֥פֶר הַזֶּֽה׃", "text": "And-*yiḥar*-*ʾap̄* *YHWH* against-the-*ʾāreṣ* the-that to-*hābîʾ* upon-it *ʾet*-all-the-*qᵉlālāh* the-*kᵉtûbāh* in-the-*sēp̄er* the-*zeh*.", "grammar": { "*yiḥar*": "Qal imperfect 3rd masculine singular consecutive - and it burned", "*ʾap̄*": "noun masculine singular construct - anger of", "*YHWH*": "proper noun - the divine name", "*ʾāreṣ*": "noun feminine singular - land", "*hābîʾ*": "Hiphil infinitive construct - to bring", "*qᵉlālāh*": "noun feminine singular - curse", "*kᵉtûbāh*": "Qal passive participle feminine singular - written", "*sēp̄er*": "noun masculine singular - book/scroll", "*zeh*": "demonstrative adjective masculine singular - this" }, "variants": { "*yiḥar*": "burned/was kindled/became hot", "*ʾap̄*": "anger/nose/wrath", "*hābîʾ*": "to bring/cause to come", "*qᵉlālāh*": "curse/imprecation/execration" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Derfor flammer Herrens vrede opp mot dette landet, og han lot alle forbannelsene skrevet i denne boken komme over det.

  • Original Norsk Bibel 1866

    og de gik bort og tjente andre Guder, og tilbade dem, de Guder, som de ikke kjendte, og (af hvilke) ingen havde meddeelt dem (Noget);

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:

  • KJV 1769 norsk

    For de gikk og tjente andre guder og tilba dem, guder de ikke kjente, og som han ikke hadde gitt dem.

  • Norsk oversettelse av Webster

    og de gikk og tjente andre guder og tilba dem, guder som de ikke kjente, og som han ikke hadde gitt til dem:

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    og de gikk og tjente andre guder og bøyde seg for dem – guder som de ikke kjente, og som han ikke hadde tildelt dem;'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    og de gikk og tjente andre guder og tilba dem, guder de ikke kjente, som han ikke hadde gitt dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og de fulgte andre guder og tilba dem, guder som var fremmede for dem, og som han ikke hadde gitt dem.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And they went ad serued straunge goddes and worshipped them: goddes which they knewe not and which had geuen them nought.

  • Coverdale Bible (1535)

    and they wete, and serued other goddes, and worshipped the, euen soch goddes as they knewe not, and whom he had not deuyded vnto them.

  • Geneva Bible (1560)

    And went and serued other gods and worshipped them: euen gods which they knewe not, and which had giuen them nothing,

  • Bishops' Bible (1568)

    For they went and serued straunge gods, and worshipped them, gods which they knewe not, and which had geuen them nothyng.

  • Authorized King James Version (1611)

    For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and [whom] he had not given unto them:

  • Webster's Bible (1833)

    and went and served other gods, and worshiped them, gods that they didn't know, and that he had not given to them:

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and they go and serve other gods, and bow themselves to them -- gods which they have not known, and which He hath not apportioned to them;

  • American Standard Version (1901)

    and went and served other gods, and worshipped them, gods that they knew not, and that he had not given unto them:

  • Bible in Basic English (1941)

    And they went after other gods and gave them worship, gods who were strange to them, and whom he had not given them:

  • World English Bible (2000)

    and went and served other gods, and worshiped them, gods that they didn't know, and that he had not given to them:

  • NET Bible® (New English Translation)

    They went and served other gods and worshiped them, gods they did not know and that he did not permit them to worship.

Referenced Verses

  • Deut 28:64 : 64 And the LORD shall scatter you among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there you shall serve other gods, which neither you nor your fathers have known, even wood and stone.
  • Judg 2:12-13 : 12 And they forsook the LORD God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, the gods of the people that were around them, and bowed themselves to them, and provoked the LORD to anger. 13 And they forsook the LORD and served Baal and Ashtaroth.
  • Judg 5:8 : 8 They chose new gods; then was war in the gates; was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
  • 2 Kgs 17:7-9 : 7 For so it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their God, who had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods. 8 And they walked in the statutes of the nations whom the LORD had cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they had made. 9 The children of Israel secretly did things that were not right against the LORD their God, and they built for themselves high places in all their cities, from the watchtower to the fortified city. 10 They set up images and groves on every high hill and under every green tree. 11 There they burned incense on all the high places, as the nations had done whom the LORD carried away before them; and they did wicked things to provoke the LORD to anger. 12 For they served idols, of which the LORD had said to them, You shall not do this thing. 13 Yet the LORD testified against Israel and against Judah, by all the prophets and by all the seers, saying, Turn from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets. 14 Nevertheless they would not listen, but stiffened their necks, like their fathers, who did not believe in the LORD their God. 15 They rejected his statutes and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified against them; they followed worthless idols, and became worthless themselves, and went after the nations that were around them, although the LORD had commanded them not to do like them. 16 They left all the commandments of the LORD their God, made for themselves cast images, even two calves, made a grove, and worshipped all the host of heaven, and served Baal. 17 They caused their sons and daughters to pass through the fire, practiced divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger. 18 Therefore the LORD was very angry with Israel and removed them from his sight; there was none left but the tribe of Judah only.
  • 2 Chr 36:12-17 : 12 And he did evil in the sight of the LORD his God, and did not humble himself before Jeremiah the prophet, who spoke from the mouth of the LORD. 13 And he also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear by God; but he stiffened his neck and hardened his heart from turning to the LORD God of Israel. 14 Moreover, all the leaders of the priests and the people transgressed greatly after all the abominations of the nations, and polluted the house of the LORD which he had sanctified in Jerusalem. 15 And the LORD God of their fathers sent warnings to them by his messengers, rising up early and sending them, because he had compassion on his people and on his dwelling place. 16 But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, until there was no remedy. 17 Therefore, he brought upon them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or young woman, old man, or aged; he gave them all into his hand.
  • Jer 19:3-9 : 3 And say, Hear the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring disaster upon this place, which whoever hears of it, his ears shall tingle. 4 Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it to other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents; 5 They have also built the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings to Baal, which I commanded not, nor spoke it, nor did it come into my mind: 6 Therefore, behold, the days are coming, says the LORD, that this place shall no longer be called Tophet, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of slaughter. 7 And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of those who seek their lives: and their corpses will I give to be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth. 8 And I will make this city desolate, and an object of scorn; everyone who passes by it shall be astonished and hiss because of all its plagues. 9 And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend during the siege and distress, with which their enemies, and those who seek their lives, shall distress them. 10 Then you shall break the bottle in the sight of the men that go with you, 11 And shall say to them, Thus says the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, until there is no place left to bury. 12 Thus will I do to this place, says the LORD, and to its inhabitants, and even make this city like Tophet: 13 And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled like the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense to all the host of heaven, and have poured out drink offerings to other gods.
  • Jer 44:2-6 : 2 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; You have seen all the evil that I have brought upon Jerusalem, and upon all the cities of Judah; and, behold, this day they are a desolation, and no one lives there, 3 Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they did not know, neither you nor your fathers. 4 However I sent to you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not do this abominable thing that I hate. 5 But they did not listen, nor incline their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods. 6 Therefore my fury and my anger was poured forth, and kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as at this day.