Verse 5

Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: you shall take it from the sheep, or from the goats:

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Lammene skal være uten feil, hanner på ett år gamle. Dere kan ta dem enten fra sauene eller fra geitene.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Lammet skal være uten lyte, et hannlam på ett år; dere skal ta det fra sauene eller fra geitene.

  • Norsk King James

    Lammet deres skal være uten lyte, et hannlam av det første året; dere skal ta det fra sauene eller fra geitene.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Lammene skal være uten feil, ett år gamle værer; dere kan ta dem fra sauene eller fra geitene.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Dere skal ha et feilfritt lam, et årsgammelt hannlam. Dere kan ta det fra enten sauene eller geitene.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Lammene deres skal være uten feil, et hanndyr på ett år. Dere skal ta det fra sauene eller fra geitene.

  • o3-mini KJV Norsk

    Lammet deres skal være ubeskåret, en hann i sitt første år; det skal velges fra sauene eller fra geitene.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Lammene deres skal være uten feil, et hanndyr på ett år. Dere skal ta det fra sauene eller fra geitene.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Lammene skal være uten lyte, ett år gamle hanner. Dere kan ta dem fra sauene eller geitene.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Your lamb must be an unblemished male, a year old; you may take it from either the sheep or the goats.

  • biblecontext

    { "verseID": "Exodus.12.5", "source": "שֶׂ֥ה תָמִ֛ים זָכָ֥ר בֶּן־שָׁנָ֖ה יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם מִן־הַכְּבָשִׂ֥ים וּמִן־הָעִזִּ֖ים תִּקָּֽחוּ׃", "text": "*śeh* *tāmîm* *zākār* *ben*-*šānâ* *yihyeh* *lākem* *min*-*ha-kəbāśîm* *û-min*-*hā-ʿizzîm* *tiqqāḥû*", "grammar": { "*śeh*": "noun, masculine singular - lamb/kid", "*tāmîm*": "adjective, masculine singular - without blemish/complete/perfect", "*zākār*": "adjective/noun, masculine singular - male", "*ben*": "noun, masculine singular construct - son of", "*šānâ*": "noun, feminine singular - year", "*yihyeh*": "qal imperfect 3rd person masculine singular - it shall be", "*lākem*": "preposition + 2nd person masculine plural suffix - for you (plural)", "*min*": "preposition - from", "*ha-kəbāśîm*": "definite article + noun, masculine plural - the sheep", "*û-min*": "conjunction + preposition - and from", "*hā-ʿizzîm*": "definite article + noun, feminine plural - the goats", "*tiqqāḥû*": "qal imperfect 2nd person masculine plural - you shall take" }, "variants": { "*śeh*": "lamb/young sheep/young goat/kid", "*tāmîm*": "without blemish/complete/perfect/whole/sound", "*ben-šānâ*": "one year old/yearling" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Lammet skal være uten feil, et hannlam, ett år gammelt. Dere kan ta det fra sauene eller geitene.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Det skal være eder et fuldkomment Lam, et aarsgammelt Væderlam; I skulle tage det af Faarene eller af Gjederne.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats:

  • KJV 1769 norsk

    Lammet deres skal være uten lyte, en hann på ett år; dere skal ta det fra sauene eller fra geitene.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Lammene deres skal være uten lyte, hannkjønn og ett år gamle. Dere skal ta dem fra sauene eller fra geitene:

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Lammene skal være uten lyte, hanner, ett år gamle; dere kan ta dem fra sauene eller geitene.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Deres lam skal være uten feil, en hann ett år gammel; dere skal ta det fra sauene eller fra geitene.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Lammet skal være uten feil, et hanndyr av det første året, dere kan ta det fra sauene eller geitene.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    A shepe with out spott and a male of one yere olde shall it be, and from amonge the lambes ad the gootes shall ye take it.

  • Coverdale Bible (1535)

    But it shal be a lambe without blemish, a male, & of a yeare olde. From amonge the lambes & goates shal ye take it.

  • Geneva Bible (1560)

    Your lambe shalbe without blemish, a male of a yeere olde: ye shall take it of the lambes, or of the kiddes.

  • Bishops' Bible (1568)

    And let the lambe of yours be without blemishe, a male of a yere olde whiche ye shal take out from among the sheepe, and from among the goates.

  • Authorized King James Version (1611)

    Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take [it] out from the sheep, or from the goats:

  • Webster's Bible (1833)

    Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You shall take it from the sheep, or from the goats:

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    a lamb, a perfect one, a male, a son of a year, let be to you; from the sheep or from the goats ye do take `it'.

  • American Standard Version (1901)

    Your lamb shall be without blemish, a male a year old: ye shall take it from the sheep, or from the goats:

  • Bible in Basic English (1941)

    Let your lamb be without a mark, a male in its first year: you may take it from among the sheep or the goats:

  • World English Bible (2000)

    Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You shall take it from the sheep, or from the goats:

  • NET Bible® (New English Translation)

    Your lamb must be perfect, a male, one year old; you may take it from the sheep or from the goats.

Referenced Verses

  • Lev 23:12 : 12 And you shall offer that day when you wave the sheaf a he-lamb without blemish of the first year for a burnt offering to the LORD.
  • Deut 17:1 : 1 You shall not sacrifice to the LORD your God any bull or sheep that has a blemish or any defect, for that is an abomination to the LORD your God.
  • Mal 1:14 : 14 But cursed be the deceiver, who has in his flock a male, and vows, and sacrifices to the Lord a corrupt thing: for I am a great King, says the LORD of hosts, and my name is feared among the heathen.
  • Heb 9:13-14 : 13 For if the blood of bulls and goats and the ashes of a heifer, sprinkling the unclean, sanctifies to the purifying of the flesh, 14 How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
  • 1 Pet 1:18-19 : 18 Knowing that you were not redeemed with corruptible things, like silver or gold, from your aimless conduct received by tradition from your fathers, 19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
  • Heb 7:26 : 26 For such a high priest was fitting for us, who is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens;
  • Lev 1:3 : 3 If his offering is a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tent of meeting before the LORD.
  • Lev 1:10 : 10 And if his offering is of the flocks, namely, of the sheep or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring a male without blemish.
  • Lev 22:18-24 : 18 Speak unto Aaron, and his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whoever he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that offers his offering for all his vows, and for all his freewill offerings, which they will offer unto the LORD for a burnt offering; 19 You shall offer at your own will a male without blemish, of the cattle, of the sheep, or of the goats. 20 But whatever has a blemish, you shall not offer: for it shall not be acceptable for you. 21 And whoever offers a sacrifice of peace offerings unto the LORD to fulfill his vow, or a freewill offering in cattle or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish in it. 22 Blind, or broken, or maimed, or having a growth, or scurvy, or scabbed, you shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD. 23 Either a bullock or a lamb that has anything superfluous or lacking in its parts, you may offer as a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted. 24 You shall not offer unto the LORD what is bruised, or crushed, or broken, or cut; neither shall you make any offering of them in your land.
  • Mal 1:7-8 : 7 You offer defiled bread upon my altar; and you say, How have we polluted you? In that you say, The table of the LORD is contemptible. 8 And if you offer the blind for sacrifice, is it not evil? and if you offer the lame and sick, is it not evil? Offer it now to your governor; will he be pleased with you, or accept you? says the LORD of hosts.
  • 1 Sam 13:1 : 1 Saul reigned for one year; and when he had reigned for two years over Israel,