Verse 18
And he said, I beseech you, show me your glory.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Moses sa: "Vis meg Din herlighet!"
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Moses sa: Jeg ber deg, la meg få se din herlighet.
Norsk King James
Og han sa: Jeg ber deg, vis meg din herlighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Moses sa: Kjære, la meg få se din herlighet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da sa Moses: La meg få se din herlighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han sa: Jeg ber deg, vis meg din herlighet.
o3-mini KJV Norsk
Moses svarte: «Jeg ber deg, vis meg din herlighet.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa: Jeg ber deg, vis meg din herlighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Moses sa: «Vis meg din herlighet!»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then Moses said, 'Please show me Your glory.'
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.33.18", "source": "וַיֹּאמַ֑ר הַרְאֵ֥נִי נָ֖א אֶת־כְּבֹדֶֽךָ׃", "text": "*wa-yōʾmar*, *harʾēnî nāʾ* *ʾet*-*kəbōdekā*.", "grammar": { "*wa-yōʾmar*": "conjunction + verb, Qal imperfect, 3rd masculine singular - and he said", "*harʾēnî*": "verb, Hiphil imperative, masculine singular + 1st singular suffix - show me", "*nāʾ*": "particle - please", "*ʾet*": "direct object marker", "*kəbōdekā*": "noun, masculine singular + 2nd masculine singular suffix - your glory" }, "variants": { "*harʾēnî*": "show me/cause me to see/let me see", "*nāʾ*": "please/now/I pray", "*kəbōdekā*": "your glory/your honor/your splendor" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da sa Moses: 'Kjære, la meg få se din herlighet.'
Original Norsk Bibel 1866
Men han sagde: Kjære, lad mig see din Herlighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said, I beseech thee, shew me thy glory.
KJV 1769 norsk
Og han sa: Jeg ber deg, vis meg din herlighet.
Norsk oversettelse av Webster
Moses sa: «Vis meg din herlighet.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han sa: 'Vis meg din herlighet.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Da sa han: La meg få se din herlighet.
Norsk oversettelse av BBE
Og Moses sa: Å, Herre, la meg få se din herlighet.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayde: I besech the, shewe me thi glorye:
Coverdale Bible (1535)
He sayde: Oh let me the se thy glory.
Geneva Bible (1560)
Againe he sayde, I beseech thee, shewe me thy glory.
Bishops' Bible (1568)
And he sayde: I beseche thee shewe me thy glorie.
Authorized King James Version (1611)
And he said, I beseech thee, shew me thy glory.
Webster's Bible (1833)
He said, "Please show me your glory."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he saith, `Shew me, I pray Thee, Thine honour;'
American Standard Version (1901)
And he said, Show me, I pray thee, thy glory.
Bible in Basic English (1941)
And Moses said, O Lord, let me see your glory.
World English Bible (2000)
He said, "Please show me your glory."
NET Bible® (New English Translation)
And Moses said,“Show me your glory.”
Referenced Verses
- Exod 33:20 : 20 And he said, You cannot see my face: for no man shall see me, and live.
- 1 Tim 6:16 : 16 Who alone has immortality, dwelling in unapproachable light, whom no man has seen or can see: to whom be honor and everlasting power. Amen.
- Rev 21:23 : 23 And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it; for the glory of God illuminated it, and the Lamb is its light.
- Titus 2:13 : 13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ;
- Ps 4:6 : 6 There are many that say, Who will show us any good? LORD, lift up the light of your countenance upon us.
- John 1:18 : 18 No one has seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him.
- 2 Cor 3:18 : 18 But we all, with unveiled faces beholding as in a mirror the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
- 2 Cor 4:6 : 6 For God, who commanded the light to shine out of darkness, has shone in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.