Verse 24
Son of man, those who inhabit the ruins in the land of Israel are speaking, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us as a possession.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Menneskesønn, de som bor i de ødelagte byene i Israels land sier: 'Abraham var bare én mann, og han arvet landet. Men vi er mange; nasjonen er blitt gitt oss som eiendom.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Menneskesønn, de som bor i disse ruinene i Israels land sier: Abraham var én, og han fikk landet i arv; men vi er mange! Landet er gitt oss som arv.
Norsk King James
Menneskesønn, de som bor i de øde områdene av Israel sier: 'Abraham var én, og han arvet landet; men vi er mange; landet er gitt oss som arv.'
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du menneskesønn! De som bor i de øde byene i Israels land sier: Abraham var alene og fikk landet, men vi er mange, og landet er gitt til oss som eiendom.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Menneskesønn, de som bor blant disse ruinene i Israels land sier: 'Abraham var én, og han fikk landet i eie. Vi er mange, og for oss er landet gitt til arv.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Menneskesønn, de som bor i disse ruinene i Israels land, sier: 'Abraham var én, og han fikk landet i arv; men vi er mange; landet er gitt til oss som arv.'
o3-mini KJV Norsk
Menneskesønn, de som bor i ødemarkene av Israels land sier: 'Abraham var en, og han arvet landet, men vi er mange, og landet er gitt oss i arv.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Menneskesønn, de som bor i disse ruinene i Israels land, sier: 'Abraham var én, og han fikk landet i arv; men vi er mange; landet er gitt til oss som arv.'
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Menneskesønn, de som bor i disse ruinene i Israels land, sier: 'Abraham var én mann, og han tok landet i eie. Vi er mange, så landet er gitt oss til eiendom.'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Son of man, the people living in these ruins in the land of Israel are saying, 'Abraham was only one man, yet he inherited the land. But we are many; surely the land has been given to us as a possession.'
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.33.24", "source": "בֶּן־אָדָ֗ם יֹ֠שְׁבֵי הֶחֳרָב֨וֹת הָאֵ֜לֶּה עַל־אַדְמַ֤ת יִשְׂרָאֵל֙ אֹמְרִ֣ים לֵאמֹ֔ר אֶחָד֙ הָיָ֣ה אַבְרָהָ֔ם וַיִּירַ֖שׁ אֶת־הָאָ֑רֶץ וַאֲנַ֣חְנוּ רַבִּ֔ים לָ֛נוּ נִתְּנָ֥ה הָאָ֖רֶץ לְמוֹרָשָֽׁה׃ ס", "text": "*ben*-*ʾādām* *yōšəbê* the-*chorābôt* these upon-*ʾadmat* *yiśrāʾēl* *ʾōmərîm* to-*lēʾmōr*: one *hāyâ* *ʾabrāhām* *wayyîraš* *ʾet*-the-*ʾāreṣ*; *waʾănachnû* many, to-us *nittənâ* the-*ʾāreṣ* for-*môrāšâ*.", "grammar": { "*ben*": "noun, masculine singular construct - son of", "*ʾādām*": "noun, masculine singular - man/mankind", "*yōšəbê*": "qal participle masculine plural construct - dwellers of/inhabitants of", "*chorābôt*": "noun, feminine plural - ruins/waste places", "*ʾadmat*": "noun, feminine singular construct - land/ground of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*ʾōmərîm*": "qal participle masculine plural - saying", "*lēʾmōr*": "preposition + qal infinitive construct - to say", "*hāyâ*": "qal perfect 3rd masculine singular - he was", "*ʾabrāhām*": "proper noun - Abraham", "*wayyîraš*": "conjunction + qal imperfect 3rd masculine singular jussive - and he inherited/possessed", "*ʾāreṣ*": "noun, feminine singular - land/earth", "*waʾănachnû*": "conjunction + pronoun, 1st common plural - and we", "*nittənâ*": "niphal perfect 3rd feminine singular - she was given", "*môrāšâ*": "noun, feminine singular - possession/inheritance" }, "variants": { "*ben*-*ʾādām*": "son of man/mortal human/human being", "*chorābôt*": "ruins/waste places/desolate areas", "*ʾadmat*": "land of/ground of/soil of/territory of", "*yîraš*": "inherited/possessed/took possession of/occupied", "*ʾāreṣ*": "land/earth/ground/territory/country", "*môrāšâ*": "possession/inheritance/property" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Menneskesønn, de som bor i disse ruinene i Israels land sier: ‘Abraham var bare én mann og han tok landet i eie. Vi er mange og landet er gitt til oss som eiendom.’
Original Norsk Bibel 1866
Du Menneskesøn! de, som boe i disse øde (Stæder) i Israels Land, tale (saa), sigende: Abraham var eenlig og eiede Landet, og vi ere mange, os er Landet givet til Eiendom.
King James Version 1769 (Standard Version)
Son of man, they that inhabit those wastes of the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us for inheritance.
KJV 1769 norsk
Menneskesønn, de som bor i ruinene av Israels land sier: Abraham var én mann, og han arvet landet, men vi er mange; landet er gitt oss som arv.
Norsk oversettelse av Webster
Menneskesønn, de som bor i de ødelagte stedene i Israels land sier: 'Abraham var én, og han arvet landet: men vi er mange; landet er gitt oss til arv.'
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Menneskesønn, de som bor i disse ødelagte områdene på Israels jord, sier: Abraham var alene, og han tok landet i eie. Men vi er mange, så landet er gitt oss som arv.
Norsk oversettelse av ASV1901
Menneskesønn, de som bor i de øde stedene i Israels land sier: Abraham var én og han fikk arvet landet; men vi er mange, landet er gitt oss til arv.
Norsk oversettelse av BBE
Menneskesønn, de som bor i disse ødemarkene i Israels land sier: Abraham var bare én mann, og han fikk landet til arv. Men vi er mange, landet er gitt til oss som arv.
Coverdale Bible (1535)
Thou sonne off man, these that dwell in the waisted londe of Israel, saye: Abraham was but one man, ad he had the londe in possessio: now are we many, and the londe is geuen vs to possesse also
Geneva Bible (1560)
Sonne of man, these that dwel in the desolate places of the land of Israel, talke and say, Abraham was but one, and hee possessed the lande: but we are many, therefore the lande shall be giuen vs in possession.
Bishops' Bible (1568)
Thou sonne of man, these that dwell in the wasted lande of Israel talke and say: Abraham was but one man, and he had the lande in possession: nowe are we many, and the lande is geuen vs to possesse also.
Authorized King James Version (1611)
Son of man, they that inhabit those wastes of the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we [are] many; the land is given us for inheritance.
Webster's Bible (1833)
Son of man, they who inhabit those waste places in the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us for inheritance.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Son of man, the inhabitants of these wastes on the ground of Israel are speaking, saying: Alone hath been Abraham -- and he possesseth the land, and we `are' many -- to us hath the land been given for a possession.
American Standard Version (1901)
Son of man, they that inhabit those waste places in the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us for inheritance.
Bible in Basic English (1941)
Son of man, those who are living in these waste places in the land of Israel say, Abraham was but one, and he had land for his heritage: but we are a great number; the land is given to us for our heritage.
World English Bible (2000)
Son of man, they who inhabit those waste places in the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us for inheritance.
NET Bible® (New English Translation)
“Son of man, the ones living in these ruins in the land of Israel are saying,‘Abraham was only one man, yet he possessed the land, but we are many; surely the land has been given to us for a possession.’
Referenced Verses
- Isa 51:2 : 2 Look to Abraham your father, and to Sarah who bore you: for I called him alone, and blessed him, and increased him.
- Ezek 33:27 : 27 Say thus to them, Thus says the Lord GOD; As I live, surely those who are in the ruins shall fall by the sword, and he who is in the open field I will give to the beasts to be devoured, and those who are in the forts and in the caves shall die of the pestilence.
- Acts 7:5 : 5 And He gave him no inheritance in it, not even enough to set his foot on; yet he promised that He would give it to him for a possession, and to his descendants after him, when as yet he had no child.
- Luke 3:8 : 8 Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and do not begin to say within yourselves, We have Abraham as our father: for I say to you, That God is able out of these stones to raise up children to Abraham.
- Ezek 36:4 : 4 Therefore, you mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus says the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, to the desolate wastes, and to the cities that are forsaken, which became a prey and mockery to the rest of the nations that are all around;
- Jer 40:7 : 7 Now when all the captains of the forces who were in the fields, even they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed to him men, and women, and children, and of the poor of the land, of those who were not carried away captive to Babylon;
- Jer 39:10 : 10 But Nebuzaradan, the captain of the guard, left some of the poor of the people who had nothing in the land of Judah and gave them vineyards and fields at the same time.
- Matt 3:9 : 9 And do not think to say within yourselves, We have Abraham as our father: for I say to you, that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
- Rom 4:12 : 12 And the father of circumcision to those who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had while still uncircumcised.
- Rom 9:7 : 7 Neither, because they are Abraham's descendants, are they all children: but, In Isaac shall your descendants be called.
- 1 Thess 5:3 : 3 For when they say, Peace and safety; then sudden destruction comes upon them, as labor pains upon a woman with child; and they shall not escape.
- John 8:33 : 33 They answered him, We are Abraham's descendants, and have never been in bondage to anyone: how can you say, You shall be made free?
- John 8:39 : 39 They answered and said to him, Abraham is our father. Jesus said to them, If you were Abraham's children, you would do the works of Abraham.
- Ezek 5:3-4 : 3 You shall also take a few in number, and bind them in your skirts. 4 Then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; from it a fire shall come forth into all the house of Israel.
- Ezek 11:15 : 15 Son of man, your brethren, even your brethren, the men of your kindred, and all the house of Israel entirely, are they to whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get far away from the LORD: to us is this land given in possession.
- Mic 3:11 : 11 The leaders judge for reward, and the priests teach for hire, and the prophets divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? No harm can come upon us.
- Ezek 34:2 : 2 Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say to them, Thus says the Lord GOD to the shepherds; Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Should not the shepherds feed the flocks?