Verse 1
Now Sarai, Abram's wife, bore him no children; and she had a maidservant, an Egyptian, whose name was Hagar.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Sarai, Abrams kone, hadde ikke fått barn, og hun hadde en egyptisk slavekvinne ved navn Hagar.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Nå hadde ikke Sarai, Abrams kone, født ham noen barn. Men hun hadde en trellkvinne, en egypterinne, som het Hagar.
Norsk King James
Sarai, Abrams kone, hadde ikke fått ham noen barn. Men hun hadde en egypterinnetjenestepike ved navn Hagar.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Sarai, Abrams kone, fødte ham ingen barn; men hun hadde ei egyptisk tjenestepike som het Hagar.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Sarai, Abrams kone, hadde ikke født ham noen barn. Hun hadde imidlertid en egyptisk tjenestekvinne ved navn Hagar.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Nå hadde Sarai, Abrams kone, ikke født ham noen barn. Hun hadde en tjenestekvinne, en egypterinne, som het Hagar.
o3-mini KJV Norsk
Sarai, Abrams hustru, hadde ikke født ham noen barn. Hun hadde en tjenestekvinne, en egypter, som het Hagar.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Nå hadde Sarai, Abrams kone, ikke født ham noen barn. Hun hadde en tjenestekvinne, en egypterinne, som het Hagar.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sarai, Abrams kone, hadde ikke født ham barn. Hun hadde en egyptisk slavekvinne ved navn Hagar.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Now Sarai, Abram's wife, had not borne him any children. But she had an Egyptian maidservant whose name was Hagar.
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.16.1", "source": "וְשָׂרַי֙ אֵ֣שֶׁת אַבְרָ֔ם לֹ֥א יָלְדָ֖ה ל֑וֹ וְלָ֛הּ שִׁפְחָ֥ה מִצְרִ֖ית וּשְׁמָ֥הּ הָגָֽר׃", "text": "And *Saray* *'eshet* *'Abram* not *yaledah* to-him, and-to-her *shifchah* *mitsrit* and-*shemah* *Hagar*.", "grammar": { "*Saray*": "proper noun, feminine singular - Sarai", "*'eshet*": "construct state feminine singular - wife of", "*'Abram*": "proper noun, masculine singular - Abram", "*lo'*": "negative particle - not", "*yaledah*": "verb, Qal perfect 3rd feminine singular - she bore/gave birth", "*lo*": "preposition with 3rd masculine singular suffix - to him", "*welah*": "conjunction + preposition with 3rd feminine singular suffix - and to her", "*shifchah*": "noun, feminine singular - maidservant/female slave", "*mitsrit*": "adjective, feminine singular - Egyptian", "*ushemah*": "conjunction + noun, masculine singular + 3rd feminine singular suffix - and her name", "*Hagar*": "proper noun, feminine singular - Hagar" }, "variants": { "*shifchah*": "maidservant/female slave/handmaid", "*yaledah*": "bore/gave birth/begot" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Sarai, Abrams kone, fødte ham ikke noen barn. Hun hadde en egyptisk slavekvinne som het Hagar.
Original Norsk Bibel 1866
Og Sarai, Abrams Hustru, fødte ham ikke (Børn); men hun havde en ægyptisk Pige, og hendes Navn var Hagar.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now Sarai Abram's wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
KJV 1769 norsk
Nå hadde Sarai, Abrams kone, ikke fått noen barn. Hun hadde en tjenestekvinne, en egypter, som het Hagar.
Norsk oversettelse av Webster
Nå hadde Sarai, Abrams kone, ikke født ham noen barn. Hun hadde en tjenestepike, en egypterinne, som het Hagar.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sarai, Abrams kone, hadde ikke født ham barn, men hun hadde en egyptisk tjenestekvinne som het Hagar.
Norsk oversettelse av ASV1901
Nå hadde Sarai, Abrams kone, ikke født ham noen barn. Hun hadde en tjenestepike, en egypterinne ved navn Hagar.
Norsk oversettelse av BBE
Nå hadde Sarai, Abrams kone, ikke gitt ham barn; men hun hadde en tjenestekvinne fra Egypt som het Hagar.
Tyndale Bible (1526/1534)
Sarai Abrams wyfe bare him no childerne. But she had an hand mayde an Egiptian whose name was Hagar.
Coverdale Bible (1535)
Sarai Abrams wife bare him no children: but she had an handmayde an Egipcian, whose name was Agar,
Geneva Bible (1560)
Nowe Sarai Abrams wife bare him no children, and she had a maide an Egyptian, Hagar by name.
Bishops' Bible (1568)
Sarai Abrams wyfe bare hym no chyldren: but she had an handemayde an Egyptian, Hagar by name.
Authorized King James Version (1611)
¶ Now Sarai Abram's wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.
Webster's Bible (1833)
Now Sarai, Abram's wife, bore him no children. She had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Sarai, Abram's wife, hath not borne to him, and she hath an handmaid, an Egyptian, and her name `is' Hagar;
American Standard Version (1901)
Now Sarai, Abram's wife, bare him no children: and she had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
Bible in Basic English (1941)
Now Sarai, Abram's wife, had given him no children; and she had a servant, a woman of Egypt whose name was Hagar.
World English Bible (2000)
Now Sarai, Abram's wife, bore him no children. She had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
NET Bible® (New English Translation)
The Birth of Ishmael Now Sarai, Abram’s wife, had not given birth to any children, but she had an Egyptian servant named Hagar.
Referenced Verses
- Gal 4:24 : 24 These things are symbolic. For these are the two covenants: the one from Mount Sinai which gives birth to bondage, which is Hagar.
- Gen 12:16 : 16 And he treated Abram well for her sake: and he had sheep, oxen, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.
- Gen 15:2-3 : 2 And Abram said, Lord GOD, what will You give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? 3 And Abram said, Behold, to me You have given no offspring: and, lo, one born in my house is my heir.
- Gen 21:21 : 21 And he lived in the wilderness of Paran, and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
- Gen 25:21 : 21 And Isaac entreated the LORD for his wife, because she was barren. And the LORD was entreated of him, and Rebekah his wife conceived.
- Judg 13:2 : 2 And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had no children.
- Luke 1:7 : 7 They had no child, because Elizabeth was barren, and they both were well advanced in years.
- Luke 1:36 : 36 Now, indeed, Elizabeth your relative has also conceived a son in her old age, and this is now the sixth month for her who was called barren.
- Gen 21:9-9 : 9 And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking. 10 Therefore she said to Abraham, Cast out this bondwoman and her son, for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
- Gen 21:12 : 12 But God said to Abraham, Do not let it be grievous in your sight because of the lad and because of your bondwoman. In all that Sarah has said to you, listen to her voice; for in Isaac shall your seed be called.
- Gen 11:30 : 30 But Sarai was barren; she had no child.