Verse 12
And he said, "O LORD God of my master Abraham, I pray, give me success this day, and show kindness to my master Abraham.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og han ba: «Herre, min herre Abrahams Gud, la det lykkes i dag og vis godhet mot min herre Abraham.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han ba: "Herre, min herres Abrahams Gud, la meg i dag lykkes og vis godhet mot min herre Abraham.
Norsk King James
Og han sa, O Herre, min herres Gud Abraham, jeg ber deg, gi meg lykke i dag og vis nåde mot min herre Abraham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og han sa: «Herre, min herres Abrahams Gud, la det lykkes for meg i dag, og vis godhet mot min herre Abraham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han sa: 'Herre, min herre Abrahams Gud, la meg lykkes i dag og vis nåde mot min herre Abraham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han sa: «Herre, min herre Abrahams Gud, la meg bli lykkelig i dag, og vis godhet mot min herre Abraham.
o3-mini KJV Norsk
Han sa: «O, Herren, min herre Abrahams Gud, la meg få suksess i dag og vis min herre Abraham din godhet.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han sa: «Herre, min herre Abrahams Gud, la meg bli lykkelig i dag, og vis godhet mot min herre Abraham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han ba: Herre, min herre Abrahams Gud, la det lykkes for meg i dag, og vis din godhet mot min herre Abraham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then he prayed, "Lord, God of my master Abraham, please grant me success today and show kindness to my master Abraham."
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.24.12", "source": "וַיֹּאמַ֓ר ׀ יְהוָ֗ה אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם הַקְרֵה־נָ֥א לְפָנַ֖י הַיּ֑וֹם וַעֲשֵׂה־חֶ֕סֶד עִ֖ם אֲדֹנִ֥י אַבְרָהָֽם׃", "text": "*wayyōʾmar* *yhwh* *ʾĕlōhê* *ʾăḏōnî* *ʾaḇrāhām* *haqrēh-nāʾ* *ləp̄ānay* *hayyôm* *waʿăśēh-ḥeseḏ* *ʿim* *ʾăḏōnî* *ʾaḇrāhām*", "grammar": { "*wayyōʾmar*": "Qal imperfect consecutive, 3rd masculine singular - and he said", "*yhwh*": "proper noun - YHWH", "*ʾĕlōhê*": "noun, masculine plural construct - God of", "*ʾăḏōnî*": "noun, masculine singular construct with 1st singular suffix - my master", "*ʾaḇrāhām*": "proper noun, masculine singular - Abraham", "*haqrēh-nāʾ*": "Hiphil imperative, masculine singular + particle of entreaty - please cause to happen/bring about", "*ləp̄ānay*": "preposition + noun, plural construct with 1st singular suffix - before me", "*hayyôm*": "definite article + noun, masculine singular - today/this day", "*waʿăśēh-ḥeseḏ*": "conjunction + Qal imperative, masculine singular + noun, masculine singular - and show lovingkindness/steadfast love", "*ʿim*": "preposition - with", "*ʾăḏōnî*": "noun, masculine singular construct with 1st singular suffix - my master", "*ʾaḇrāhām*": "proper noun, masculine singular - Abraham" }, "variants": { "*haqrēh-nāʾ*": "please cause to happen/grant success/make it occur", "*ləp̄ānay*": "before me/for me", "*waʿăśēh-ḥeseḏ*": "show lovingkindness/show steadfast love/deal loyally" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han sa: «Herre, min herre Abrahams Gud, la det skje for meg i dag og vis miskunn mot min herre Abraham.
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde: Herre, min Herres Abrahams Gud, Kjære, lad det vederfares idag for mig, og gjør Miskundhed mod min Herre Abraham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham.
KJV 1769 norsk
Han sa: Herre, min herre Abrahams Gud, gi meg suksess i dag og vis godhet mot min herre Abraham.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa: «Herre, min herre Abrahams Gud, la meg få lykke i dag, og vis godhet mot min herre Abraham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han sa: "Herren, min herres Abraham Gud, la det være slik, jeg ber deg, foran meg i dag, og vis velvilje mot min herre Abraham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han sa: Å, Herren, min herre Abrahams Gud, gi meg nå framgang i dag, og vis min herre Abraham godhet.
Norsk oversettelse av BBE
Og han sa: Herre, min herre Abrahams Gud, la det gå godt for meg i dag, og vis nåde mot min herre Abraham.
Tyndale Bible (1526/1534)
and he sayde. LORde God of my master Abraha sende me good spede this daye and shewe mercy vnto my master Abraham.
Coverdale Bible (1535)
And he sayde:O LORDE, thou God of my master Abraham, mete me to daye, and shew mercy vnto my master Abraham.
Geneva Bible (1560)
And he said, O Lord God of my master Abraham, I beseech thee, send me good speede this day, & shew mercy vnto my master Abraha.
Bishops' Bible (1568)
And he saide: Lord God of my maister Abraham, I pray thee sende me good speede this day, and shewe mercy vnto my maister Abraham.
Authorized King James Version (1611)
And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham.
Webster's Bible (1833)
He said, "Yahweh, the God of my master Abraham, please give me success this day, and show kindness to my master Abraham.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he saith, `Jehovah, God of my lord Abraham, cause to meet, I pray Thee, before me this day -- (and do kindness with my lord Abraham;
American Standard Version (1901)
And he said, O Jehovah, the God of my master Abraham, send me, I pray thee, good speed this day, and show kindness unto my master Abraham.
Bible in Basic English (1941)
And he said, O Lord, the God of my master Abraham, let me do well in what I have undertaken this day, and give your mercy to my master Abraham.
World English Bible (2000)
He said, "Yahweh, the God of my master Abraham, please give me success this day, and show kindness to my master Abraham.
NET Bible® (New English Translation)
He prayed,“O LORD, God of my master Abraham, guide me today. Be faithful to my master Abraham.
Referenced Verses
- Gen 24:27 : 27 And he said, "Blessed be the LORD God of my master Abraham, who has not forsaken His mercy and His truth toward my master. As for me, being on the way, the LORD led me to the house of my master's brethren."
- Gen 26:24 : 24 And the LORD appeared to him the same night, and said, I am the God of Abraham your father: fear not, for I am with you, and will bless you, and multiply your descendants for my servant Abraham's sake.
- Exod 3:6 : 6 Moreover he said, I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face, for he was afraid to look upon God.
- Exod 3:15 : 15 And God said moreover to Moses, Thus you shall say to the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you: this is my name forever, and this is my memorial to all generations.
- Gen 24:42 : 42 And this day I came to the well and said, 'O LORD God of my master Abraham, if You will now prosper the way in which I go,
- Gen 24:48 : 48 And I bowed my head and worshiped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, who had led me in the right way to take the daughter of my master's brother for his son.
- Gen 15:1 : 1 After these things, the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am your shield, and your exceedingly great reward.
- Gen 17:7-8 : 7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you in their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you. 8 And I will give to you, and to your descendants after you, the land in which you are a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
- Gen 27:10 : 10 And you shall bring it to your father, that he may eat, and that he may bless you before his death.
- Gen 27:20 : 20 And Isaac said to his son, How is it that you have found it so quickly, my son? And he said, Because the LORD your God brought it to me.
- Gen 28:13 : 13 And behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham your father, and the God of Isaac: the land where you lie, I will give to you and to your descendants;
- Gen 31:42 : 42 Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely you would have sent me away now empty. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night.
- Gen 32:9 : 9 And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the LORD who said to me, Return to your country and to your relatives, and I will deal well with you:
- Gen 43:14 : 14 And may God Almighty give you mercy before the man, that he may release your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved.
- 1 Kgs 18:36 : 36 And it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be known this day that you are God in Israel, and that I am your servant, and that I have done all these things at your word.
- 2 Kgs 2:14 : 14 And he took the mantle of Elijah that fell from him, and struck the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? And when he also had struck the waters, they divided here and there: and Elisha went over.
- Neh 1:11 : 11 O Lord, I beg You, let now Your ear be attentive to the prayer of Your servant, and to the prayer of Your servants, who desire to fear Your name: and prosper, I pray You, Your servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king's cupbearer.
- Neh 2:4 : 4 Then the king said to me, What do you request? So I prayed to the God of heaven.
- Ps 37:5 : 5 Commit your way to the LORD; trust also in him, and he shall bring it to pass.
- Ps 90:16-17 : 16 Let your work appear to your servants, and your glory to their children. 17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish the work of our hands upon us; yes, the work of our hands establish it.
- Ps 118:25 : 25 Save now, I beg You, O LORD; O LORD, I beg You, send now prosperity.
- Ps 122:6 : 6 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love you.
- Ps 127:1 : 1 Unless the LORD builds the house, those who build it labor in vain; unless the LORD keeps the city, the watchman stays awake in vain.
- Prov 3:6 : 6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
- Matt 22:32 : 32 I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
- Phil 4:6 : 6 Be anxious for nothing; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God.
- 1 Thess 3:10-11 : 10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect what is lacking in your faith? 11 Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.