Verse 14
And Judah and his brothers came to Joseph's house; for he was still there: and they fell before him on the ground.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Juda og brødrene hans kom til Josephs hus, hvor han ennå var. De kastet seg til jorden foran ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Juda og hans brødre kom til Josefs hus; for han var fortsatt der: og de kastet seg ned foran ham på jorden.
Norsk King James
Og Juda og hans brødre kom til Josefs hus; for han var fortsatt der; og de falt ned foran ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Juda og brødrene kom til Josefs hus mens han ennå var der. De kastet seg ned foran ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Juda og hans brødre kom til Josefs hus mens han fremdeles var der, og de kastet seg til jorden foran ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Juda og brødrene hans kom til Josefs hus, hvor han ennå var, og de falt til jorden foran ham.
o3-mini KJV Norsk
Og Juda og hans brødre kom til Josefs hus, for han var fortsatt der, og de falt ned for ham på jorden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Juda og brødrene hans kom til Josefs hus, hvor han ennå var, og de falt til jorden foran ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Juda og hans brødre kom til Josefs hus mens han ennå var der, og de kastet seg ned til jorden foran ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Judah and his brothers arrived at Joseph's house while he was still there, and they fell to the ground before him.
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.44.14", "source": "וַיָּבֹ֨א יְהוּדָ֤ה וְאֶחָיו֙ בֵּ֣יתָה יוֹסֵ֔ף וְה֖וּא עוֹדֶ֣נּוּ שָׁ֑ם וַיִּפְּל֥וּ לְפָנָ֖יו אָֽרְצָה׃", "text": "And *wayyābōʾ* *yəhûdâ* and his *wəʾeḥāyw* to house of *bêtâ* *yôsēp* and he *wəhûʾ* still *ʿôdennû* *šām* and *wayyippəlû* before *ləpānāyw* *ʾārṣâ*", "grammar": { "*wayyābōʾ*": "waw-consecutive + Qal imperfect, 3rd person masculine singular - and he came", "*yəhûdâ*": "proper noun - Judah", "*wəʾeḥāyw*": "waw-conjunction + masculine plural noun with 3rd person masculine singular suffix - and his brothers", "*bêtâ*": "masculine singular noun with directional heh - to house of", "*yôsēp*": "proper noun - Joseph", "*wəhûʾ*": "waw-conjunction + 3rd person masculine singular pronoun - and he", "*ʿôdennû*": "adverb with 3rd person masculine singular suffix - still he", "*šām*": "adverb - there", "*wayyippəlû*": "waw-consecutive + Qal imperfect, 3rd person masculine plural - and they fell", "*ləpānāyw*": "preposition + masculine plural noun with 3rd person masculine singular suffix - before him", "*ʾārṣâ*": "feminine singular noun with directional heh - to the ground" }, "variants": { "*wayyābōʾ*": "came/entered/arrived", "*wəʾeḥāyw*": "and his brothers/and his siblings", "*bêtâ*": "to house of/to the house of", "*ʿôdennû*": "still he/yet he/he was still", "*wayyippəlû*": "fell/threw themselves/prostrated themselves", "*ləpānāyw*": "before him/in front of him/in his presence", "*ʾārṣâ*": "to the ground/to the earth/down" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da Juda og brødrene hans kom til Josefs hus, var han fremdeles der, og de kastet seg ned foran ham til jorden.
Original Norsk Bibel 1866
Og Juda og hans Brødre kom til Josephs Huus, og han var endnu selv der; og de faldt til Jorden for hans Ansigt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Judah and his brethren came to Joseph's house; for he was yet there: and they fell before him on the ground.
KJV 1769 norsk
Og Juda og brødrene hans kom til huset til Joseph, for han var fortsatt der, og de falt ned foran ham på bakken.
Norsk oversettelse av Webster
Juda og hans brødre kom til Josefs hus mens han ennå var der. De falt til jorden foran ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Juda og brødrene hans kom til Josef i huset hans, og han var fortsatt der. De kastet seg til jorden foran ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Juda og hans brødre kom til Josefs hus mens han ennå var der; og de falt ned foran ham på jorden.
Norsk oversettelse av BBE
Så kom Juda og brødrene hans til Josefs hus, og han var der fortsatt. Og de kastet seg ned for ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Iuda and his brethre came to Iosephs house for he was yet there ad they fell before him on the grounde.
Coverdale Bible (1535)
And Iuda wente with his brethren vnto Iosephs house (for he was there yet) and they fell before him on the groude.
Geneva Bible (1560)
So Iudah and his brethren came to Iosephs house (for he was yet there) and they fel before him on the ground.
Bishops' Bible (1568)
And Iuda and his brethren came to Iosephes house (for he was yet there) and they fell before him on the ground.
Authorized King James Version (1611)
And Judah and his brethren came to Joseph's house; for he [was] yet there: and they fell before him on the ground.
Webster's Bible (1833)
Judah and his brothers came to Joseph's house, and he was still there. They fell on the ground before him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Judah -- his brethren also -- cometh in unto the house of Joseph, and he is yet there, and they fall before him to the earth;
American Standard Version (1901)
And Judah and his brethren came to Joseph's house; and he was yet there: and they fell before him on the ground.
Bible in Basic English (1941)
So Judah and his brothers came to Joseph's house; and he was still there: and they went down on their faces before him.
World English Bible (2000)
Judah and his brothers came to Joseph's house, and he was still there. They fell on the ground before him.
NET Bible® (New English Translation)
So Judah and his brothers came back to Joseph’s house. He was still there, and they threw themselves to the ground before him.
Referenced Verses
- Gen 37:7-9 : 7 For, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood around, and bowed to my sheaf. 8 And his brothers said to him, Shall you indeed reign over us? or shall you indeed have dominion over us? And they hated him even more for his dreams, and for his words. 9 And he dreamed yet another dream, and told it to his brothers, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars bowed to me. 10 And he told it to his father, and to his brothers: and his father rebuked him, and said to him, What is this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brothers indeed come to bow down ourselves to you to the earth?
- Gen 43:16 : 16 And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, Bring these men home, and prepare a feast; for these men shall dine with me at noon.
- Gen 43:25 : 25 And they prepared the gift for Joseph's coming at noon: for they heard that they would eat bread there.
- Gen 50:18 : 18 And his brothers also went and fell down before his face, and they said, Behold, we are your servants.
- Phil 2:10-11 : 10 That at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and those on earth, and those under the earth; 11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.