Verse 25
And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants he shall be to his brothers.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
sa han: 'Forbannet være Kanaan! Han skal være sine brødres trellers trell.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han sa: Forbannet være Kanaan; en tjeneres tjener skal han være for sine brødre.
Norsk King James
Han sa: 'Forbannet være Kanaan! En tjeneres tjener skal han være for sine brødre.'
Modernisert Norsk Bibel 1866
sa han: Forbannet er Kanaan! For sine brødre skal han være den laveste trell.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han sa: Forbannet er Kanaan! Han skal være den laveste tjener for sine brødre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han sa: Forbannet være Kanaan; en tjeneres tjener skal han være for sine brødre.
o3-mini KJV Norsk
Han sa: «Forbannet være Kanaan! Han skal bli en slave for sine brødre.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa: Forbannet være Kanaan; en tjeneres tjener skal han være for sine brødre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
sa han: «Forbannet er Kanaan! Han skal være den laveste tjener for sine brødre.»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
he said, 'Cursed be Canaan! The lowest of slaves will he be to his brothers.'
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.9.25", "source": "וַיֹּ֖אמֶר אָר֣וּר כְּנָ֑עַן עֶ֥בֶד עֲבָדִ֖ים יִֽהְיֶ֥ה לְאֶחָֽיו׃", "text": "And-*wayyōʾmer* *ʾārûr* *kĕnāʿan* *ʿebed* *ʿăbādîm* *yihyeh* to-*ʾeḥāyw*.", "grammar": { "*wayyōʾmer*": "waw-consecutive + imperfect, 3rd singular masculine - and he said", "*ʾārûr*": "passive participle, masculine, singular, qal - cursed", "*kĕnāʿan*": "proper noun, masculine, singular - Canaan", "*ʿebed*": "noun, masculine, singular, construct state - servant of", "*ʿăbādîm*": "noun, masculine, plural - servants", "*yihyeh*": "imperfect, 3rd singular masculine - he will be", "*ʾeḥāyw*": "noun, masculine, plural + 3rd person masculine singular possessive suffix - his brothers" }, "variants": { "*ʾārûr*": "cursed/accursed/under a curse", "*ʿebed*": "servant/slave/bondservant", "*ʿăbādîm*": "servants/slaves/bondmen", "*ʾeḥāyw*": "his brothers/his kinsmen/his relatives" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
sa han: Forbannet være Kana'an! Han skal være slave under sine brødre.
Original Norsk Bibel 1866
Da sagde han: Forbandet være Canaan, han skal være Tjeneres Tjener for sine Brødre.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.
KJV 1769 norsk
Og han sa: Forbannet være Kanaan; han skal være en tjeneres tjener for sine brødre.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa: "Forbannet være Kanaan; en tjeneres tjener skal han være for sine brødre."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han sa: 'Forbannet er Kanaan, en tjenernes tjener skal han være for sine brødre.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han sa: Forbannet være Kanaan; han skal være en tjeneres tjener for sine brødre.
Norsk oversettelse av BBE
Forbannet være Kanaan; han skal være den laveste trell for sine brødre.
Tyndale Bible (1526/1534)
he sayd: cursed be Canaan ad a seruante, of all seruantes be he to his brethren.
Coverdale Bible (1535)
he sayde: Cursed be Canaan, and a seruaunt of seruauntes be he vnto his brethren.
Geneva Bible (1560)
And said, Cursed be Canaan: a seruant of seruants shall he be vnto his brethren.
Bishops' Bible (1568)
And he sayde: cursed be Chanaan, a seruaunt of seruauntes shall he be vnto his brethren.
Authorized King James Version (1611)
And he said, Cursed [be] Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.
Webster's Bible (1833)
He said, "Cursed be Canaan; A servant of servants will he be to his brothers."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and saith: `Cursed `is' Canaan, Servant of servants he is to his brethren.'
American Standard Version (1901)
And he said, Cursed be Canaan; A servant of servants shall he be unto his brethren.
Bible in Basic English (1941)
Cursed be Canaan; let him be a servant of servants to his brothers.
World English Bible (2000)
He said, "Canaan is cursed. He will be servant of servants to his brothers."
NET Bible® (New English Translation)
So he said,“Cursed be Canaan! The lowest of slaves he will be to his brothers.”
Referenced Verses
- Josh 9:23 : 23 Now therefore you are cursed, and none of you shall be freed from being servants, woodcutters, and water carriers for the house of my God.
- Deut 27:16 : 16 Cursed be he who dishonors his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
- John 8:34 : 34 Jesus answered them, Verily, verily, I say to you, Whoever commits sin is a slave of sin.
- 1 Kgs 9:20-21 : 20 All the people that were left of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not of the children of Israel, 21 Their children who were left after them in the land, whom the children of Israel were not able to utterly destroy, upon those Solomon levied a tribute of servitude to this day.
- 2 Chr 8:7-8 : 7 As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel, 8 But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel did not consume, them did Solomon make to pay tribute to this day.
- Matt 25:41 : 41 Then he will also say to those on the left hand, Depart from me, you cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels.
- Deut 28:18 : 18 Cursed shall be the fruit of your body, and the fruit of your land, the increase of your kine, and the flocks of your sheep.
- Josh 9:27 : 27 And Joshua made them that day woodcutters and water carriers for the congregation, and for the altar of the LORD, even to this day, in the place which He would choose.
- Judg 1:28-30 : 28 And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to forced labor, and did not utterly drive them out. 29 Neither did Ephraim drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them. 30 Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became forced laborers.
- Gen 3:14 : 14 And the LORD God said to the serpent, Because you have done this, you are cursed above all cattle, and above every beast of the field; on your belly you shall go, and you shall eat dust all the days of your life:
- Gen 4:11 : 11 And now you are cursed from the earth, which has opened her mouth to receive your brother's blood from your hand;
- Gen 9:22 : 22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.
- Gen 49:7 : 7 Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob and scatter them in Israel.