Verse 35
Women received their dead raised to life again. Others were tortured, not accepting deliverance, that they might obtain a better resurrection.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Kvinnene fikk deres døde tilbake til livet igjen; og andre ble torturert, uten å ta imot frihed; for at de måtte oppnå en bedre oppstandelse:
NT, oversatt fra gresk
Kvinnene fikk sine døde til liv igjen; andre ble torturert, og ville ikke ta imot frigjøring, for at de skulle få en bedre oppstandelse.
Norsk King James
Kvinner fikk sine døde hevet til liv igjen; og andre ble torturert, uten å akseptere befrielse; for å få en bedre oppstandelse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kvinner fikk sine døde tilbake ved oppstandelse; andre ble torturert og nektet befrielse for å oppnå en bedre oppstandelse.
KJV/Textus Receptus til norsk
Kvinner fikk deres døde igjen oppreist til livet: og andre ble torturert, ikke aksepterende befrielse, for at de skulle oppnå en bedre oppstandelse:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Kvinner fikk sine døde tilbake ved oppstandelse. Andre ble torturert, aktet ikke befrielse, for at de kunne få en bedre oppstandelse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kvinner fikk igjen sine døde oppstått til liv; andre ble torturert, og de godtok ikke befrielse, for at de skulle oppnå en bedre oppstandelse.
o3-mini KJV Norsk
Kvinner fikk sine døde brakt tilbake til liv, mens andre gjennomgikk tortur og avslo frelse for å oppnå en bedre oppstandelse.
gpt4.5-preview
Kvinner fikk sine døde tilbake ved oppstandelse. Andre ble torturert og avslo befrielse for å få en bedre oppstandelse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kvinner fikk sine døde tilbake ved oppstandelse. Andre ble torturert og avslo befrielse for å få en bedre oppstandelse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Kvinner fikk sine døde tilbake ved oppstandelse. Andre ble torturert, og avslo å bli frigjort, for å oppnå en bedre oppstandelse.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Women received their dead raised to life again. Others were tortured, refusing to accept release, so that they might gain a better resurrection.
biblecontext
{ "verseID": "Hebrews.11.35", "source": "Ἔλαβον γυναῖκες ἐξ ἀναστάσεως τοὺς νεκροὺς αὐτῶν: ἄλλοι δὲ ἐτυμπανίσθησαν, οὐ προσδεξάμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν· ἵνα κρείττονος ἀναστάσεως τύχωσιν:", "text": "*Elabon* *gynaikes* from *anastaseōs* the *nekrous* of them: *alloi* *de* were *etympanisthēsan*, *ou* having *prosdexamenoi* the *apolytrōsin*; so that *kreittonos* *anastaseōs* they might *tychōsin*:", "grammar": { "*Elabon*": "aorist active indicative, 3rd plural - received/took back", "*gynaikes*": "nominative, feminine, plural - women", "*anastaseōs*": "genitive, feminine, singular - from resurrection", "*nekrous*": "accusative, masculine, plural - dead", "*alloi*": "nominative, masculine, plural - others", "*de*": "postpositive particle - but/and", "*etympanisthēsan*": "aorist passive indicative, 3rd plural - were tortured", "*ou*": "negative particle - not", "*prosdexamenoi*": "aorist middle participle, nominative, masculine, plural - having accepted", "*apolytrōsin*": "accusative, feminine, singular - release/deliverance", "*kreittonos*": "genitive, feminine, singular - of better", "*anastaseōs*": "genitive, feminine, singular - of resurrection", "*tychōsin*": "aorist active subjunctive, 3rd plural - they might obtain" }, "variants": { "*Elabon*": "received/took back/recovered", "*gynaikes*": "women/wives", "*anastaseōs*": "resurrection/raising up", "*nekrous*": "dead/dead ones", "*alloi*": "others/some others", "*etympanisthēsan*": "were tortured/beaten to death/stretched on an instrument of torture", "*prosdexamenoi*": "having accepted/received/welcomed", "*apolytrōsin*": "release/deliverance/redemption", "*kreittonos*": "better/superior/more excellent", "*tychōsin*": "might obtain/get/attain" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Kvinner fikk sine døde tilbake ved oppstandelse; andre ble torturert, uten å godta befrielse, for at de skulle få en bedre oppstandelse.
Original Norsk Bibel 1866
Qvinder fik deres Døde igjen, der opstode; Andre bleve udspilede til Piinsel, da de ikke modtoge Befrielsen, for at de maatte erholde en herligere Opstandelse; 1 Kong. 17, 23. 2 Kong. 4, 36.
King James Version 1769 (Standard Version)
Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection:
KJV 1769 norsk
Kvinner mottok sine døde oppreist til liv igjen: og andre ble torturert, uten å godta befrielse; for at de kunne oppnå en bedre oppstandelse.
Norsk oversettelse av Webster
Kvinner fikk sine døde igjen ved oppstandelse. Andre ble torturert, og de godtok ikke befrielse, for å oppnå en bedre oppstandelse.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kvinner fikk sine døde tilbake ved oppstandelse, men noen ble pint, idet de nektet befrielse, for å oppnå en bedre oppstandelse.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kvinner fikk sine døde tilbake ved oppstandelse. Andre ble torturert, nektet å ta imot befrielse, for å oppnå en bedre oppstandelse.
Norsk oversettelse av BBE
Kvinner fikk sine døde tilbake ved oppstandelse; andre ble torturert og avslo å bli løslatt, så de kunne få en bedre oppstandelse.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the wemen receaved their deed raysed to lyfe agayne. Other were racked and wolde not be delyvered that they myght receave a better resurreccion.
Coverdale Bible (1535)
the wemen receaued their deed agayne from resurreccion. But other were racked, and accepted no delyueraunce, that they mighte optayne the resurreccion that better is.
Geneva Bible (1560)
The women receiued their dead raised to life: other also were racked, and woulde not be deliuered, that they might receiue a better resurrection.
Bishops' Bible (1568)
The women receaued their dead, raysed to lyfe agayne: Other were racked, not lokyng for deliueraunce, that they might receaue a better resurrectio.
Authorized King James Version (1611)
Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection:
Webster's Bible (1833)
Women received their dead by resurrection. Others were tortured, not accepting their deliverance, that they might obtain a better resurrection.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Women received by a rising again their dead, and others were tortured, not accepting the redemption, that a better rising again they might receive,
American Standard Version (1901)
Women received their dead by a resurrection: and others were tortured, not accepting their deliverance; that they might obtain a better resurrection:
Bible in Basic English (1941)
Women had their dead given back to them living; others let themselves be cruelly attacked, having no desire to go free, so that they might have a better life to come;
World English Bible (2000)
Women received their dead by resurrection. Others were tortured, not accepting their deliverance, that they might obtain a better resurrection.
NET Bible® (New English Translation)
and women received back their dead raised to life. But others were tortured, not accepting release, to obtain resurrection to a better life.
Referenced Verses
- 1 Kgs 17:22-24 : 22 And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came back to him again, and he revived. 23 And Elijah took the child, and brought him down out of the room into the house, and delivered him to his mother: and Elijah said, See, your son lives. 24 And the woman said to Elijah, Now by this I know that you are a man of God, and that the word of the LORD in your mouth is truth.
- 2 Kgs 4:27-37 : 27 And when she came to the man of God to the hill, she caught him by the feet: but Gehazi came near to thrust her away. And the man of God said, Let her alone; for her soul is vexed within her: and the LORD has hidden it from me, and has not told me. 28 Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? 29 Then he said to Gehazi, Gird up your loins, and take my staff in your hand, and go your way: if you meet any man, do not greet him; and if any greet you, do not answer him again: and lay my staff upon the face of the child. 30 And the mother of the child said, As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you. And he arose, and followed her. 31 And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but there was neither voice nor hearing. Therefore he went again to meet him, and told him, saying, The child is not awake. 32 And when Elisha came into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed. 33 He went in therefore, and shut the door upon them two, and prayed to the LORD. 34 And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself upon the child; and the flesh of the child grew warm. 35 Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes. 36 And he called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. And when she came in to him, he said, Take up your son. 37 Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out.
- Matt 22:30 : 30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like the angels of God in heaven.
- Mark 12:25 : 25 For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
- Luke 7:12-16 : 12 Now when he came near to the gate of the city, behold, there was a dead man being carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and a large crowd of the city was with her. 13 And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, Weep not. 14 And he came and touched the bier: and those who carried him stood still. And he said, Young man, I say to you, Arise. 15 And he who was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother. 16 And there came a fear on all: and they glorified God, saying, A great prophet is risen among us; and, God has visited his people.
- Luke 14:14 : 14 And you shall be blessed; for they cannot repay you: for you shall be repaid at the resurrection of the just.
- Luke 20:36 : 36 Nor can they die anymore: for they are equal to the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.
- John 11:40-45 : 40 Jesus said to her, Did I not say to you that if you would believe, you would see the glory of God? 41 Then they took away the stone from the place where the dead man was laid. And Jesus lifted up his eyes and said, Father, I thank you that you have heard me. 42 And I knew that you always hear me: but because of the people who stand by, I said it, that they may believe that you sent me. 43 And when he had spoken thus, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth. 44 And he who was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was wrapped with a cloth. Jesus said to them, Loose him, and let him go. 45 Then many of the Jews who came to Mary and had seen the things Jesus did, believed in him.
- Acts 4:19 : 19 But Peter and John answered and said to them, Whether it is right in the sight of God to listen to you more than to God, you judge.
- Acts 9:41 : 41 And he gave her his hand and lifted her up, and when he had called the saints and widows, he presented her alive.
- Acts 22:24-25 : 24 The chief captain ordered him to be brought into the barracks, and directed that he be examined by scourging, to find out why they shouted so against him. 25 And as they bound him with straps, Paul said to the centurion who stood by, Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman and uncondemned?
- Acts 22:29 : 29 Then immediately those who were about to examine him departed from him; and the chief captain also was afraid, after he realized he was a Roman, and because he had bound him.
- Acts 23:6 : 6 But when Paul perceived that one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: concerning the hope and resurrection of the dead I am being questioned.
- Acts 24:15 : 15 And have hope toward God, which they themselves also accept, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
- 1 Cor 15:54 : 54 So when this corruptible has put on incorruption, and this mortal has put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written: 'Death is swallowed up in victory.'
- Phil 3:11 : 11 If by any means I might attain to the resurrection of the dead.