Verse 6
But Christ as a Son over His own house; whose house we are, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm until the end.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men Kristus er som en sønn over sitt eget hus; hvis hus vi er, dersom vi holder fast på tilliten og vår glede i håpet, fast til enden.
NT, oversatt fra gresk
Men Kristus er som en Sønn over sitt hus, og vi er hans hus, hvis vi holder fast på vårt mot og den stolthet vi har i håpet, helt til slutten.
Norsk King James
Men Kristus, som sønn over sitt eget hus; vi er hans hus, dersom vi holder fast på tilliten og gleden i håpet, fast til enden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Kristus er trofast som Sønnen, satt over Guds hus. Og vi er hans hus, så lenge vi holder fast på vår frimodighet og det håpet som er vår stolthet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men Kristus som sønn over sitt eget hus; hvis hus er vi, hvis vi holder fast ved tilliten og gleden av håpet fast til enden.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
men Kristus er tro som Sønn over sitt hus. Vi er hans hus, dersom vi holder frimodigheten og håpets stolthet fast til enden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Kristus som en sønn over sitt eget hus; vi er hans hus, hvis vi holder fast på frimodigheten og gleden i håpet til enden.
o3-mini KJV Norsk
men Kristus er som en sønn over sitt eget hus. Hvem vi da er, hvis vi holder fast ved vår dristighet og den gleden som er et løfte om håp helt til slutten?
gpt4.5-preview
Men Kristus er trofast som Sønn over sitt eget hus. Hans hus er vi, dersom vi holder fast på frimodigheten og den gledelige forventningen, urokkelig helt til enden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Kristus er trofast som Sønn over sitt eget hus. Hans hus er vi, dersom vi holder fast på frimodigheten og den gledelige forventningen, urokkelig helt til enden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
men Kristus er som en sønn over hans hus; og vi er hans hus, hvis vi bare holder fast på vår frimodighet og håpets stolthet inntil enden.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But Christ is faithful as the Son over God's house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we boast.
biblecontext
{ "verseID": "Hebrews.3.6", "source": "Χριστὸς δὲ ὡς υἱὸς ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ· οὗ οἶκός ἐσμεν ἡμεῖς, ἐάνπερ τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν.", "text": "*Christos* *de* as *hyios* *epi* the *oikon* of him; of whom *oikos* *esmen* we, *eanper* the *parrēsian* and the *kauchēma* of the *elpidos* *mechri* *telous* *bebaian* *kataschōmen*.", "grammar": { "*Christos*": "nominative, masculine, singular - Christ/Anointed One", "*de*": "postpositive conjunction - but/and/now (contrasting with μέν)", "*hyios*": "nominative, masculine, singular - son", "*epi*": "preposition + accusative - over/upon", "*oikon*": "accusative, masculine, singular - house/household", "*oikos*": "nominative, masculine, singular - house/household", "*esmen*": "present indicative, 1st person plural - we are", "*eanper*": "conditional conjunction - if indeed/if only", "*parrēsian*": "accusative, feminine, singular - boldness/confidence/freedom of speech", "*kauchēma*": "accusative, neuter, singular - boasting/pride/exultation", "*elpidos*": "genitive, feminine, singular - of hope/expectation", "*mechri*": "preposition + genitive - until/as far as", "*telous*": "genitive, neuter, singular - end/conclusion/goal", "*bebaian*": "accusative, feminine, singular - firm/steadfast/secure", "*kataschōmen*": "aorist subjunctive, 1st person plural - we might hold fast/retain" }, "variants": { "*de*": "but/and/moreover", "*hyios*": "son/descendant", "*epi*": "over/upon/in charge of", "*oikon*": "house/household/family", "*oikos*": "house/household/family", "*eanper*": "if indeed/provided that/if only", "*parrēsian*": "boldness/confidence/freedom of speech", "*kauchēma*": "boast/pride/ground for glorying", "*elpidos*": "hope/expectation/confidence", "*mechri*": "until/as far as/up to", "*telous*": "end/conclusion/completion", "*bebaian*": "firm/steadfast/secure", "*kataschōmen*": "hold fast/retain/keep secure/maintain" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men Kristus er trofast som Sønn over Guds hus; og vi er hans hus, hvis vi holder fast ved vår tillit og det håpet vi roser oss av, helt til enden.
Original Norsk Bibel 1866
men Christus (er tro) som Søn over hans Huus; og hans Huus ere vi, saafremt vi indtil Enden holde fast ved Frimodigheden og det Haab, som er vor Ros.
King James Version 1769 (Standard Version)
But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
KJV 1769 norsk
Men Kristus, som en sønn over sitt eget hus; hvilket hus vi er, hvis vi holder fast ved tilliten og gleden i håpet like til enden.
Norsk oversettelse av Webster
men Kristus er tro som en Sønn over sitt hus; og vi er hans hus, hvis vi holder fast på vår frimodighet og vår håps stolthet fast til enden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
men Kristus er trofast som Sønnen over Guds hus. Og vi er Hans hus, dersom vi holder fast ved frimodigheten og håpens glede til enden.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Kristus som sønn, over hans hus; vi er hans hus, hvis vi holder fast på vår frimodighet og stolthet til vårt håp til enden.
Norsk oversettelse av BBE
men Kristus som sønn, over sitt hus; og vi er hans hus, hvis vi holder fast ved vår håpefulle gjensvar til enden.
Tyndale Bible (1526/1534)
But Christ as a sonne hath rule over the housse whose housse are we so that we hold fast the confydence and the reioysynge of that hope vnto the ende.
Coverdale Bible (1535)
But Christ as a sonne hath rule ouer his house, whose house are we, yf we holde fast the confidence and reioysinge of that hope vnto the ende.
Geneva Bible (1560)
But Christ is as the Sonne, ouer his owne house, whose house we are, if we holde fast that confidence and that reioycing of that hope vnto the ende.
Bishops' Bible (1568)
But Christe as a sonne hath rule ouer his owne house, whose house are we, yf we holde fast the confidence and the reioycyng of that hope vnto the ende.
Authorized King James Version (1611)
But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
Webster's Bible (1833)
but Christ is faithful as a Son over his house; whose house we are, if we hold fast our confidence and the glorying of our hope firm to the end.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Christ, as a Son over his house, whose house are we, if the boldness and the rejoicing of the hope unto the end we hold fast.
American Standard Version (1901)
but Christ as a son, over his house; whose house are we, if we hold fast our boldness and the glorying of our hope firm unto the end.
Bible in Basic English (1941)
But Christ as a son, over his house; whose house are we, if we keep our hearts fixed in the glad and certain hope till the end.
World English Bible (2000)
but Christ is faithful as a Son over his house; whose house we are, if we hold fast our confidence and the glorying of our hope firm to the end.
NET Bible® (New English Translation)
But Christ is faithful as a son over God’s house. We are of his house, if in fact we hold firmly to our confidence and the hope we take pride in.
Referenced Verses
- Heb 1:2 : 2 Has in these last days spoken to us by His Son, whom He has appointed heir of all things, through whom also He made the worlds;
- 1 Cor 3:16 : 16 Do you not know that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells in you?
- Heb 3:14 : 14 For we have become partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end;
- Heb 6:11 : 11 And we desire that each one of you show the same diligence to the full assurance of hope until the end,
- 1 Tim 3:15 : 15 But if I delay, that you may know how you ought to conduct yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.
- Heb 4:14 : 14 Seeing then that we have a great high priest who has passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
- 1 Pet 2:5 : 5 You also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
- Heb 10:23 : 23 Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for he who promised is faithful;
- Heb 10:35 : 35 Therefore do not cast away your confidence, which has great reward.
- 1 Cor 6:19 : 19 What? Do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit which is in you, which you have from God, and you are not your own?
- 2 Cor 6:16 : 16 And what agreement has the temple of God with idols? For you are the temple of the living God; as God has said: I will dwell in them and walk among them. I will be their God, and they shall be My people.
- Col 1:23 : 23 If you continue in the faith grounded and settled, and are not moved away from the hope of the gospel, which you have heard, and which was preached to every creature under heaven; of which I, Paul, am made a minister;
- Matt 10:22 : 22 And you shall be hated by all men for my name's sake: but he who endures to the end shall be saved.
- Rom 5:2 : 2 Through whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
- Rom 11:22 : 22 Therefore consider the goodness and severity of God: on those who fell, severity; but toward you, goodness, if you continue in His goodness. Otherwise you also will be cut off.
- Rom 12:12 : 12 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing steadfastly in prayer;
- Rom 15:13 : 13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, by the power of the Holy Spirit.
- Ps 2:6-7 : 6 Yet I have set my king upon my holy hill of Zion. 7 I will declare the decree: the LORD has said to me, 'You are my Son; this day I have begotten you.'
- Ps 2:12 : 12 Kiss the Son, lest he be angry, and you perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
- 1 Thess 5:16 : 16 Rejoice always.
- 2 Thess 2:16 : 16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, who has loved us, and has given us everlasting consolation and good hope through grace,
- Matt 24:13 : 13 But he who endures to the end will be saved.
- John 3:35-36 : 35 The Father loves the Son and has given all things into his hand. 36 He who believes in the Son has everlasting life, and he who does not believe the Son shall not see life, but the wrath of God abides on him.
- Gal 6:9 : 9 And let us not grow weary in doing good: for in due season we shall reap, if we do not faint.
- Eph 2:21-22 : 21 In whom all the building fitly framed together grows to a holy temple in the Lord: 22 In whom you also are built together for a habitation of God through the Spirit.
- Heb 10:38-39 : 38 Now the just shall live by faith; but if anyone draws back, my soul shall have no pleasure in him. 39 But we are not of those who draw back to destruction, but of those who believe to the saving of the soul.
- Heb 4:11 : 11 Let us therefore labor to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of unbelief.
- Heb 3:2-3 : 2 Who was faithful to Him who appointed Him, as Moses also was faithful in all His house. 3 For this man was counted worthy of more glory than Moses, because he who has built the house has more honor than the house.
- Rev 2:25 : 25 But hold fast what you have until I come.
- Rev 3:11 : 11 Behold, I come quickly: hold that fast which you have, that no man takes your crown.
- 1 Pet 1:8 : 8 Whom having not seen you love; in whom, though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory,
- Rev 2:18 : 18 And to the angel of the church in Thyatira write: These things says the Son of God, who has eyes like a flame of fire and his feet like fine brass;
- 1 Pet 1:3-6 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, 4 To an inheritance incorruptible and undefiled, which does not fade away, reserved in heaven for you, 5 Who are kept by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time. 6 In which you greatly rejoice, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials:
- Isa 9:6-7 : 6 For to us a child is born, to us a son is given; and the government will be upon his shoulder, and his name will be called Wonderful, Counselor, The Mighty God, The Everlasting Father, The Prince of Peace. 7 Of the increase of his government and peace there will be no end, upon the throne of David and upon his kingdom, to order it and to establish it with judgment and with justice from now on even forever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
- Matt 16:18 : 18 And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of hell shall not prevail against it.