Verse 3
For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; therefore it is necessary that this man also have something to offer.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For hver overpriest er innsatt for å tilby gaver og ofre; derfor er det nødvendig at også denne mannen har noe å tilby.
NT, oversatt fra gresk
For hver overprest er innsatt for å ofre gaver; derfor må han også ha noe å bringe.
Norsk King James
For hver yppersteprest er innviet til å tilby gaver og ofringer; derfor er det nødvendig at denne mannen også har noe å tilby.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For hver yppersteprest er innsatt for å bære fram gaver og offer; derfor er det nødvendig at også denne har noe å ofre.
KJV/Textus Receptus til norsk
For hver yppersteprest blir innsatt for å frembære gaver og ofre, derfor er det nødvendig at også denne har noe han kan bringe frem.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For enhver yppersteprest oppnevnes for å bære frem både gaver og offer, derfor må også han ha noe å bære frem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For enhver yppersteprest er innsatt for å bære fram gaver og offer, og derfor må også han ha noe å bære fram.
o3-mini KJV Norsk
For enhver yppersteprest er utpekt til å bringe ofre og gaver, så det følger med at også denne mann har noe å ofre.
gpt4.5-preview
For enhver yppersteprest er innsatt til å bære frem gaver og offer; derfor er det nødvendig at også denne ypperstepresten har noe å ofre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For enhver yppersteprest er innsatt til å bære frem gaver og offer; derfor er det nødvendig at også denne ypperstepresten har noe å ofre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For hver yppersteprest blir innsatt for å bære frem både gaver og offer; derfor er det nødvendig at også denne har noe å bære frem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices, and so it was necessary for this one also to have something to offer.
biblecontext
{ "verseID": "Hebrews.8.3", "source": "Πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς εἰς τὸ προσφέρειν δῶρά τε καὶ θυσίας καθίσταται: ὅθεν ἀναγκαῖον ἔχειν τι καὶ τοῦτον ὃ προσενέγκῃ.", "text": "Every *gar* *archiereus* for the *prospherein* *dōra* *te* and *thysias* *kathistatai*: *hothen* *anankaion* *echein* something also this one which *prosenegkē*.", "grammar": { "*gar*": "postpositive conjunction - for/because", "*archiereus*": "nominative, masculine, singular - high priest", "*prospherein*": "present active infinitive - to offer", "*dōra*": "accusative, neuter, plural - gifts", "*te*": "conjunction - both/and (correlative)", "*thysias*": "accusative, feminine, plural - sacrifices", "*kathistatai*": "present passive indicative, 3rd person singular - is appointed/established", "*hothen*": "adverb - from which/therefore", "*anankaion*": "nominative, neuter, singular - necessary", "*echein*": "present active infinitive - to have", "*prosenegkē*": "aorist active subjunctive, 3rd person singular - he might offer" }, "variants": { "*kathistatai*": "is appointed/is established/is ordained", "*anankaion*": "necessary/inevitable/required" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For enhver yppersteprest er innsatt for å bære frem gaver og offer. Derfor må også denne ha noe å bære frem.
Original Norsk Bibel 1866
Thi hver Ypperstepræst indsættes til at frembære baade Gaver og Slagtoffere; derfor er det fornødent, at ogsaa denne maa have Noget, som han kan offre.
King James Version 1769 (Standard Version)
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.
KJV 1769 norsk
For enhver yppersteprest er innsatt for å bære frem gaver og offer, derfor er det også nødvendig at denne har noe å ofre.
Norsk oversettelse av Webster
For enhver yppersteprest blir innstiftet for å bære frem både gaver og offergaver. Derfor er det nødvendig at også denne ypperstepresten har noe å bære frem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For hver yppersteprest blir innsatt for å bære frem både gaver og offer, derfor er det nødvendig at han også har noe han kan ofre.
Norsk oversettelse av ASV1901
For hver yppersteprest blir innsatt til å bære fram både gaver og offer, derfor er det nødvendig at denne ypperstepresten også har noe å bære fram.
Norsk oversettelse av BBE
Hver yppersteprest er gitt myndighet til å fremføre gaver og ofre til Gud, derfor må også denne presten ha noe å ofre.
Tyndale Bible (1526/1534)
For every hye prest is ordeyned to offer gyftes and sacryfises wherfore it is of necessitie that this man have somewhat also to offer.
Coverdale Bible (1535)
For euery hye prest is ordened to offre giftes and sacrifices: Wherfore it is of necessite, yt this man haue somwhat also to offer.
Geneva Bible (1560)
For euery high Priest is ordeined to offer both giftes and sacrifices: wherefore it was of necessitie, that this man shoulde haue somewhat also to offer.
Bishops' Bible (1568)
For euery hye priest is ordeyned to offer gyftes and sacrifices: Wherefore it is of necessitie, that this man haue somewhat also to offer.
Authorized King James Version (1611)
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore [it is] of necessity that this man have somewhat also to offer.
Webster's Bible (1833)
For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this high priest also have something to offer.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for every chief priest to offer both gifts and sacrifices is appointed, whence `it is' necessary for this one to have also something that he may offer;
American Standard Version (1901)
For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices: wherefore it is necessary that this [high priest] also have somewhat to offer.
Bible in Basic English (1941)
Now every high priest is given authority to take to God the things which are given and to make offerings; so that it is necessary for this man, like them, to have something for an offering.
World English Bible (2000)
For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this high priest also have something to offer.
NET Bible® (New English Translation)
For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. So this one too had to have something to offer.
Referenced Verses
- Heb 5:1 : 1 For every high priest taken from among men is appointed for men in matters related to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
- Eph 5:2 : 2 And walk in love, as Christ also loved us, and gave himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
- Heb 9:14 : 14 How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
- Heb 10:9-9 : 9 Then he said, Behold, I have come to do your will, O God. He takes away the first that he may establish the second. 10 By that will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. 11 And every priest stands daily ministering and offering repeatedly the same sacrifices, which can never take away sins: 12 But this man, after he had offered one sacrifice for sins forever, sat down at the right hand of God;
- John 6:51 : 51 I am the living bread which came down from heaven: if anyone eats of this bread, he shall live forever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
- Titus 2:14 : 14 Who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity, and purify for Himself a special people, zealous for good works.
- Heb 7:27 : 27 Who does not need daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for his own sins, and then for the people's: for he did this once, when he offered up himself.