Verse 11
Our holy and beautiful house, where our fathers praised you, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Skal du være taus over alt dette, Herre? Vil du være stille og la oss lide så mye?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Vårt hellige og herlige hus, der våre fedre priste deg, er brent opp med ild; og alle våre verdifulle ting er blitt ødelagt.
Norsk King James
Vårt hellige og vakre hus, hvor våre fedre lovpriste deg, er brent; og alle våre kjære steder er ødelagt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre! Vil du være stille ved alt dette? Vil du tie og straffe oss så hardt?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vil du holde tilbake ved alt dette, Herre? Vil du tie stille og la oss lide så mye?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vårt hellige og vakre hus, hvor våre fedre priste deg, er brent opp med ild, og alle våre herlige ting er ødelagt.
o3-mini KJV Norsk
Vår hellige og vakre bolig, der våre fedre lovprisde deg, er fortært av ild, og alle våre herlige ting er ødelagt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vårt hellige og vakre hus, hvor våre fedre priste deg, er brent opp med ild, og alle våre herlige ting er ødelagt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vil du forbli taus til alt dette, Herre? Vil du holde deg stille og la oss bli tynget ned i stor grad?
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For these things, will you restrain yourself, LORD? Will you remain silent and afflict us so severely?
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.64.11", "source": "הַעַל־אֵ֥לֶּה תִתְאַפַּ֖ק יְהוָ֑ה תֶּחֱשֶׁ֥ה וּתְעַנֵּ֖נוּ עַד־מְאֹֽד׃ ס", "text": "?Upon-*ʾēlleh* *titʾappaq* *YHWH* *teḥĕšeh* and *tᵊʿannēnû* until-*mᵊʾōd*", "grammar": { "*ʾēlleh*": "demonstrative pronoun plural - these", "*titʾappaq*": "Hithpael imperfect 2nd person masculine singular - you restrain yourself", "*YHWH*": "divine name - Yahweh/LORD", "*teḥĕšeh*": "Qal imperfect 2nd person masculine singular - you are silent", "*tᵊʿannēnû*": "Piel imperfect 2nd person masculine singular with 1st person plural suffix - you afflict us", "*mᵊʾōd*": "adverb - very/exceedingly" }, "variants": { "*titʾappaq*": "you restrain yourself/you hold back/you refrain", "*teḥĕšeh*": "you are silent/you keep quiet/you are still", "*tᵊʿannēnû*": "you afflict us/you humble us/you oppress us", "*mᵊʾōd*": "very/exceedingly/greatly" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vil du holde deg tilbake, Herre, for alt dette? Vil du tie stille og la oss bli plaget utover mål?
Original Norsk Bibel 1866
Herre! vil du holde dig rolig ved disse Ting? vil du tie og fortrykke os saa saare?
King James Version 1769 (Standard Version)
Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
KJV 1769 norsk
Vårt hellige og vakre hus, hvor våre fedre lovpriste deg, er brent opp med ild, og alle våre kostelige ting er blitt ødelagt.
Norsk oversettelse av Webster
Vårt hellige og vakre hus, der våre fedre priste deg, er brent med ild; og alle våre fine steder er lagt i ruiner.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vårt hellige og vakre hus, hvor våre fedre priste deg, har blitt brent med ild, og alle våre kjære eiendeler er blitt til ruin.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vårt hellige og vakre hus, hvor våre fedre lovpriste deg, er brent med ild; og alle våre vakre steder er ødelagt.
Norsk oversettelse av BBE
Med tanke på alt dette, vil du fortsatt ikke gjøre noe, Herre? Vil du forbli stille og la vår straff fortsette å øke?
Coverdale Bible (1535)
Oure holy house which is oure bewty, where oure fathers praysed the, is brent vp, yee all oure comodities and pleasures are waysted awaye.
Geneva Bible (1560)
The House of our Sanctuarie & of our glorie, where our fathers praysed thee, is burnt vp with fire and all our pleasant things are wasted.
Bishops' Bible (1568)
Our holy house whiche is our beautie where our fathers praysed thee, is brent vp: yea, all our commodities and pleasures are wasted away.
Authorized King James Version (1611)
Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
Webster's Bible (1833)
Our holy and our beautiful house, where our fathers praised you, is burned with fire; and all our pleasant places are laid waste.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Our holy and our beautiful house, Where praise Thee did our fathers, Hath become burnt with fire, And all our desirable things have become a waste.
American Standard Version (1901)
Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned with fire; and all our pleasant places are laid waste.
Bible in Basic English (1941)
In view of all this, will you still do nothing, O Lord? will you keep quiet, and go on increasing our punishment?
World English Bible (2000)
Our holy and our beautiful house, where our fathers praised you, is burned with fire; and all our pleasant places are laid waste.
NET Bible® (New English Translation)
Our holy temple, our pride and joy, the place where our ancestors praised you, has been burned with fire; all our prized possessions have been destroyed.
Referenced Verses
- 2 Kgs 25:9 : 9 And he burned the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house he burned with fire.
- Ps 74:5-7 : 5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees. 6 But now they break down the carved work of it at once with axes and hammers. 7 They have cast fire into Your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of Your name to the ground.
- Lam 1:7 : 7 Jerusalem remembers in the days of her affliction and her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none helped her: the adversaries saw her and mocked at her sabbaths.
- Lam 1:10-11 : 10 The adversary has spread out his hand upon all her pleasant things: for she has seen that the heathen entered into her sanctuary, whom you commanded that they should not enter into your congregation. 11 All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for food to relieve the soul: see, O LORD, and consider, for I have become vile.
- 2 Chr 36:19 : 19 And they burned the house of God, and tore down the wall of Jerusalem, and burned all its palaces with fire, and destroyed all its valuable articles.
- Lam 2:7 : 7 The Lord has cast off His altar, He has abhorred His sanctuary, He has given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the Lord, as in the day of a solemn feast.
- Ezek 7:20-21 : 20 As for the beauty of his ornaments, he set it in majesty; but they made the images of their abominations and of their detestable things therein; therefore, have I set it far from them. 21 And I will give it into the hands of strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.
- Ezek 24:21 : 21 Speak to the house of Israel, Thus says the Lord GOD; Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your strength, the desire of your eyes, and the delight your soul pities; and your sons and your daughters whom you have left shall fall by the sword.
- Ezek 24:25 : 25 Also, you, son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that to which they set their minds, their sons and their daughters,
- Matt 24:2 : 2 And Jesus said to them, Do you not see all these things? Truly I say to you, not one stone will be left here upon another that will not be thrown down.
- Jer 52:13 : 13 And burned the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great men, he burned with fire:
- 1 Kgs 8:14 : 14 And the king turned his face around and blessed all the congregation of Israel; (and all the congregation of Israel stood;)
- 1 Kgs 8:56 : 56 Blessed be the LORD, who has given rest to his people Israel, according to all that he promised: there has not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant.
- 2 Chr 6:4 : 4 And he said, Blessed be the LORD God of Israel, who has with his hands fulfilled what he spoke with his mouth to my father David, saying,
- 2 Chr 7:3 : 3 And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the LORD upon the house, they bowed with their faces to the ground on the pavement, and worshiped and praised the LORD, saying, For He is good; for His mercy endures forever.
- 2 Chr 7:6 : 6 And the priests stood at their posts; the Levites also with instruments of music of the LORD, which David the king had made to praise the LORD, for His mercy endures forever, when David praised by their ministry; and the priests sounded trumpets before them, and all Israel stood.
- 2 Chr 29:25-30 : 25 And he set the Levites in the house of the LORD with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and Nathan the prophet, for so was the commandment of the LORD by His prophets. 26 And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets. 27 And Hezekiah commanded to offer the burnt offering upon the altar. And when the burnt offering began, the song of the LORD began also with the trumpets, and with the instruments ordained by David king of Israel. 28 And all the congregation worshiped, the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt offering was finished. 29 And when they had finished the offering, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped. 30 Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praise to the LORD with the words of David and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshiped.