Verse 8
But now, O LORD, you are our father; we are the clay, and you our potter; and we all are the work of your hand.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Bli ikke sint, Herre, og glem ikke våre synder for alltid. Se, vi ber deg, vi er alle ditt folk.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men nå, Herre, du er vår far; vi er leiren, og du er vår pottemaker; og vi er alle dine hender verk.
Norsk King James
Men nå, O HERRE, du er vår far; vi er leiren, og du er vår pottemaker; vi er alle verket av din hånd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre! Ikke vær så veldig sint, og husk ikke på våre synder for alltid; se, vi er alle ditt folk.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Bli ikke overmåte vred, Herre, og husk ikke synd for alltid. Se, vi ber deg, vi er alle ditt folk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men nå, Herre, du er vår far; vi er leiren, og du er pottemakeren; vi er alle dine henders verk.
o3-mini KJV Norsk
Men nå, å HERRE, du er vår far; vi er leire, og du er vår formgiver, og vi alle er verk av din hånd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men nå, Herre, du er vår far; vi er leiren, og du er pottemakeren; vi er alle dine henders verk.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vær ikke svært sint, Herre, og husk ikke evig på synd; se i nåde, vi er ditt folk.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Do not be exceedingly angry, LORD, and do not remember our sins forever. Behold us, we are all your people.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.64.8", "source": "אַל־תִּקְצֹ֤ף יְהוָה֙ עַד־מְאֹ֔ד וְאַל־לָעַ֖ד תִּזְכֹּ֣ר עָוֺ֑ן הֵ֥ן הַבֶּט־נָ֖א עַמְּךָ֥ כֻלָּֽנוּ׃", "text": "Not-*tiqṣōf* *YHWH* until-*mᵊʾōd* and not-to *lāʿad* *tizkōr* *ʿāwōn* behold *habbeṭ*-please *ʿammᵊkā* *kullānû*", "grammar": { "*tiqṣōf*": "Qal imperfect 2nd person masculine singular jussive - be angry", "*YHWH*": "divine name - Yahweh/LORD", "*mᵊʾōd*": "adverb - very/exceedingly", "*lāʿad*": "preposition with definite article - to eternity/forever", "*tizkōr*": "Qal imperfect 2nd person masculine singular - you remember", "*ʿāwōn*": "common masculine singular noun - iniquity", "*habbeṭ*": "Hiphil imperative masculine singular - look/regard", "*ʿammᵊkā*": "common masculine singular noun with 2nd person masculine singular suffix - your people", "*kullānû*": "noun masculine singular construct with 1st person plural suffix - all of us" }, "variants": { "*tiqṣōf*": "be angry/be wrathful/be indignant", "*mᵊʾōd*": "very/exceedingly/greatly", "*lāʿad*": "forever/perpetually/continually", "*tizkōr*": "you remember/you recall/you keep in mind", "*ʿāwōn*": "iniquity/sin/guilt", "*habbeṭ*": "look/regard/consider" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herre, bli ikke veldig vred og husk ikke evig på misgjerning. Se, vi ber deg, vi er alle ditt folk.
Original Norsk Bibel 1866
Herre! vær ikke saa saare vred, og kom ikke Misgjerninger evindeligen ihu; see, sku dog, vi ere alle dit Folk.
King James Version 1769 (Standard Version)
But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
KJV 1769 norsk
Men nå, Herre, du er vår far; vi er leiren, og du vår pottemaker; vi er alle laget ved dine hender.
Norsk oversettelse av Webster
Men nå, Herre, du er vår Far; vi er leiren, og du er vår pottemaker; vi er alle verk av dine hender.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men nå, Herre, du er vår Far, vi er leiren, og du er vår former, vi er alle verkene av din hånd.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men nå, Herre, du er vår Far; vi er leire, og du er vår pottemaker; vi er alle et verk av din hånd.
Norsk oversettelse av BBE
Vær ikke veldig sint, Herre, og husk ikke våre synder for alltid; lytt til vår bønn, for vi er alle ditt folk.
Coverdale Bible (1535)
But now o LORDE, thou father of ours: we are the claye, and thou art oure potter, and we all are the worke of thy hondes.
Geneva Bible (1560)
But now, O Lord, thou art our Father: we are the clay, and thou art our potter, and we all are the worke of thine hands.
Bishops' Bible (1568)
But nowe, O Lorde, thou father of ours, we are thy clay, and thou art our potter, and we all are the worke of thy handes.
Authorized King James Version (1611)
But now, O LORD, thou [art] our father; we [are] the clay, and thou our potter; and we all [are] the work of thy hand.
Webster's Bible (1833)
But now, Yahweh, you are our Father; we are the clay, and you our potter; and we all are the work of your hand.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And now, O Jehovah, thou `art' our Father, We `are' the clay, and Thou our Framer, And the work of Thy hand -- all of us.
American Standard Version (1901)
But now, O Jehovah, thou art our Father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
Bible in Basic English (1941)
Be not very angry, O Lord, and do not keep our sins in mind for ever: give ear to our prayer, for we are all your people.
World English Bible (2000)
But now, Yahweh, you are our Father; we are the clay, and you our potter; and we all are the work of your hand.
NET Bible® (New English Translation)
Yet, LORD, you are our father. We are the clay, and you are our potter; we are all the product of your labor.
Referenced Verses
- Isa 29:16 : 16 Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter's clay; for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding?
- Isa 45:9 : 9 Woe to him who strives with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him who forms it, What are you making? or shall your work say, He has no hands?
- Jer 18:2-6 : 2 Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words. 3 Then I went down to the potter's house, and, behold, he was working on the wheels. 4 And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again into another vessel, as seemed good to the potter to make it. 5 Then the word of the LORD came to me, saying, 6 O house of Israel, can I not do with you as this potter? says the LORD. Behold, as the clay is in the potter's hand, so are you in my hand, O house of Israel.
- Rom 9:20-24 : 20 But indeed, O man, who are you to reply against God? Shall the thing formed say to Him who formed it, Why have you made me like this? 21 Does not the potter have power over the clay, from the same lump to make one vessel for honor and another for dishonor? 22 What if God, willing to show His wrath and to make His power known, endured with much patience the vessels of wrath prepared for destruction: 23 And that He might make known the riches of His glory on the vessels of mercy, which He had prepared beforehand for glory, 24 Even us whom He has called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?
- Isa 63:16 : 16 Doubtless you are our Father, though Abraham is ignorant of us, and Israel does not acknowledge us: you, O LORD, are our Father, our Redeemer; your name is from everlasting.
- Eph 2:10 : 10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God has before ordained that we should walk in them.
- Isa 44:21 : 21 Remember these, O Jacob and Israel; for you are my servant: I have formed you; you are my servant: O Israel, you shall not be forgotten by me.
- Ps 100:3 : 3 Know that the LORD, He is God; it is He who has made us, and not we ourselves; we are His people, and the sheep of His pasture.
- Ps 119:73 : 73 JOD. Your hands have made me and fashioned me; give me understanding, that I may learn Your commandments.
- Deut 32:6 : 6 Do you thus repay the LORD, O foolish and unwise people? Is he not your Father who has bought you? Has he not made you, and established you?
- Job 10:8-9 : 8 Your hands have made and fashioned me together all around; yet You destroy me. 9 Remember, I beseech You, that You have made me as the clay; and will You bring me into dust again?
- Isa 43:7 : 7 Everyone who is called by My name: for I have created him for My glory, I have formed him; yes, I have made him.
- Isa 44:24 : 24 Thus says the LORD, your redeemer, and he who formed you from the womb, I am the LORD who makes all things; who stretches forth the heavens alone; who spreads abroad the earth by myself;
- Ps 138:8 : 8 The LORD will perfect that which concerns me; Your mercy, O LORD, endures forever; do not forsake the works of Your hands.
- Exod 4:22 : 22 And you shall say to Pharaoh, Thus says the LORD, Israel is my son, even my firstborn.
- Gal 3:26 : 26 For you are all the children of God by faith in Christ Jesus.
- Gal 3:29 : 29 And if you are Christ's, then you are Abraham's seed, and heirs according to the promise.