Verse 25

I chose their path and sat as their chief, and lived as a king among his troops, as one who comforts the mourners.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jeg valgte deres vei og ledet dem; jeg bodde som en konge i flokken, og som en som trøster de sørgende.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Jeg valgte deres vei, og satte meg som lederen, og bodde som en konge i hæren, som en som trøster sørgende.

  • Norsk King James

    Jeg valgt deres vei, og satt som leder, og levde som en konge, som en som trøster de sørgende.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da jeg valgte deres vei, satt jeg som leder, jeg bodde blant dem som en konge i hæren, som en som trøster de som sørger.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jeg valgte deres vei og satt som leder, ble sittende som en konge i sin armé, som en som trøster de sørgende.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jeg valgte deres vei, og satt som leder, og bodde som en konge blant sine tropper, som en som trøster de sørgende.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jeg valgte deres vei og trådte fram som leder, og jeg bodde som en konge blant forsamlingen, som en som trøster de sørgende.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jeg valgte deres vei, og satt som leder, og bodde som en konge blant sine tropper, som en som trøster de sørgende.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeg valgte deres vei og satt som leder, og jeg bodde som en konge blant sine tropper, som en som trøster sørgende.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    I chose their way and sat as their chief; I lived as a king among his troops, like one who comforts mourners.

  • biblecontext

    { "verseID": "Job.29.25", "source": "אֶֽבֲחַ֣ר דַּרְכָּם֮ וְאֵשֵׁ֢ב רֹ֥אשׁ וְ֭אֶשְׁכּוֹן כְּמֶ֣לֶךְ בַּגְּד֑וּד כַּאֲשֶׁ֖ר אֲבֵלִ֣ים יְנַחֵֽם", "text": "*ʾebăḥar* *darkām* *wə-ʾēšēb* *rōʾš* *wə-ʾeškôn* *kə-melek* *ba-gədûd* *ka-ʾăšer* *ʾăbēlîm* *yənaḥēm*", "grammar": { "*ʾebăḥar*": "Qal imperfect, 1st person singular - I chose", "*darkām*": "noun, masculine singular + 3rd person masculine plural suffix - their way", "*wə-ʾēšēb*": "conjunction + Qal imperfect, 1st person singular - and I sat", "*rōʾš*": "noun, masculine singular - head/chief", "*wə-ʾeškôn*": "conjunction + Qal imperfect, 1st person singular - and I dwelt/lived", "*kə-melek*": "preposition + noun, masculine singular - like a king", "*ba-gədûd*": "preposition + definite article + noun, masculine singular - in the troop", "*ka-ʾăšer*": "preposition + relative particle - as one who", "*ʾăbēlîm*": "adjective, masculine plural - mourners", "*yənaḥēm*": "Piel imperfect, 3rd person masculine singular - he comforts" }, "variants": { "*ʾebăḥar*": "I chose/selected", "*darkām*": "their way/path/road", "*ʾēšēb*": "I sat/dwelt/remained", "*rōʾš*": "head/chief/leader", "*ʾeškôn*": "I dwelt/lived/resided", "*melek*": "king/sovereign/ruler", "*gədûd*": "troop/army/band", "*ʾăbēlîm*": "mourners/those who grieve", "*yənaḥēm*": "he comforts/consoled" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jeg valgte deres vei og satt som leder; jeg bodde som en konge blant sine tropper, som en som trøster de sørgende.

  • Original Norsk Bibel 1866

    (Naar) jeg udvalgte deres Vei, da maatte jeg sidde øverst, og jeg boede som en Konge iblandt Tropperne, som den, der trøster de Sørgende.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.

  • KJV 1769 norsk

    Jeg valgte deres vei, og satt som leder, og levde som en konge i hæren, som en som trøster de sørgende.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg valgte deres vei, og satt som overhode. Jeg levde som en konge i hæren, som en som trøster de sørgende."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jeg valgte deres vei, og satt som leder, og jeg bodde som en konge blant sine soldater, når han trøster sørgende.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jeg valgte deres vei, og satt som leder, og bodde som en konge i hæren, som en som trøster de sørgende.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Jeg tok min plass som en leder, og ledet dem på veien, og jeg var som en konge blant hans hær.

  • Coverdale Bible (1535)

    When I agreed vnto their waye, I was the chefe, & sat as a kynge amonge his seruauntes: Or as one that comforteth soch as be in heuynesse.

  • Geneva Bible (1560)

    I appoynted out their way, and did sit as chiefe, and dwelt as a King in the army, and like him that comforteth the mourners.

  • Bishops' Bible (1568)

    When I agreed vnto their way, I was the chiefe, and sate as a king with his armie about him: and when they were in heauinesse, I was their comfortour.

  • Authorized King James Version (1611)

    I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one [that] comforteth the mourners.

  • Webster's Bible (1833)

    I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, As one who comforts the mourners.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    I choose their way, and sit head, And I dwell as a king in a troop, When mourners he doth comfort.

  • American Standard Version (1901)

    I chose out their way, and sat [as] chief, And dwelt as a king in the army, As one that comforteth the mourners.

  • Bible in Basic English (1941)

    I took my place as a chief, guiding them on their way, and I was as a king among his army. ...

  • World English Bible (2000)

    I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, as one who comforts the mourners.

  • NET Bible® (New English Translation)

    I chose the way for them and sat as their chief; I lived like a king among his troops; I was like one who comforts mourners.

Referenced Verses

  • Judg 11:8 : 8 And the elders of Gilead said to Jephthah, Therefore we return to you now, that you may go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.
  • Isa 35:3-4 : 3 Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees. 4 Say to those who are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompense; He will come and save you.
  • Isa 61:1-3 : 1 The Spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me to preach good tidings to the meek; He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound; 2 To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn; 3 To appoint to those who mourn in Zion, to give them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that He might be glorified.
  • 2 Cor 1:3-4 : 3 Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort; 4 Who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, by the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • Gen 14:14-17 : 14 When Abram heard that his relative was taken captive, he armed his trained men, born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued them unto Dan. 15 And he divided his forces against them by night, he and his servants, and attacked them, and pursued them unto Hobah, which is north of Damascus. 16 And he brought back all the goods, and also brought again his relative Lot, and his goods, and the women also, and the people. 17 And the king of Sodom went out to meet him after his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, at the valley of Shaveh, which is the King's Valley.
  • Gen 41:40 : 40 You shall be over my house, and all my people shall be ruled according to your word; only in regard to the throne will I be greater than you.
  • 1 Thess 3:2-3 : 2 And sent Timothy, our brother and minister of God, and our fellow worker in the gospel of Christ, to establish you and to comfort you concerning your faith: 3 That no one should be unsettled by these afflictions, for you yourselves know that we are appointed to this.
  • Deut 33:5 : 5 And he was king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel were gathered together.
  • 2 Cor 7:5-7 : 5 For, when we came into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; outside were conflicts, inside were fears. 6 Nevertheless God, who comforts those who are cast down, comforted us by the coming of Titus; 7 And not by his coming only, but by the comfort with which he was comforted in you, when he told us of your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced even more.
  • 2 Sam 5:2 : 2 Also, in times past when Saul was king over us, it was you who led Israel out and brought them in. And the LORD said to you, You will feed my people Israel, and you will be a captain over Israel.
  • 1 Chr 13:1-4 : 1 And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader. 2 And David said to all the congregation of Israel, If it seems good to you, and if it is of the LORD our God, let us send out to our brothers everywhere, who are left in all the land of Israel, and with them also to the priests and Levites who are in their cities and surrounding areas, that they may gather themselves to us: 3 And let us bring again the ark of our God to us: for we did not inquire of it in the days of Saul. 4 And all the congregation said they would do so: for the thing was right in the eyes of all the people.
  • Job 1:3 : 3 His possessions also were seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, and five hundred female donkeys, and a very large household; so that this man was the greatest of all the men of the east.
  • Job 4:3-4 : 3 Behold, you have instructed many, and you have strengthened weak hands. 4 Your words have upheld him who was falling, and you have strengthened feeble knees.
  • Job 31:37 : 37 I would declare to Him the number of my steps; like a prince would I approach Him.