Verse 18
Have you with him spread out the sky, which is strong, and like a molten mirror?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kan du sammen med ham rekke ut himmelen som et fast tak?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Har du med ham bredt ut himmelen, som er sterk, som et smeltet speil?
Norsk King James
Har du sammen med ham strukket ut himmelen, som er sterk, og som et polert speil?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Har du bredt ut himmelen med ham, som er faste som et støpt speil?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kan du med ham spenne ut himmelen, som en støpt speilflate?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Har du bredt ut himmelen med ham, som er sterk, og som et smeltet speil?
o3-mini KJV Norsk
Har du sammen med ham spredt ut himmelen, som er mektig og ligner et smeltet speil?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Har du bredt ut himmelen med ham, som er sterk, og som et smeltet speil?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Kan du sammen med ham spenne ut himlene, faste som en støpt speiloverflate?
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Can you spread out the skies with Him, as firm as a molten mirror?
biblecontext
{ "verseID": "Job.37.18", "source": "תַּרְקִ֣יעַ עִ֭מּוֹ לִשְׁחָקִ֑ים חֲ֝זָקִ֗ים כִּרְאִ֥י מוּצָֽק׃", "text": "*tarqîaʿ ʿimmô li-šḥāqîm ḥăzāqîm kir-ʾî mûṣāq*", "grammar": { "*tarqîaʿ*": "hiphil imperfect, 2nd masculine singular - you spread out/hammer out", "*ʿimmô*": "preposition with 3rd masculine singular suffix - with him", "*li-šḥāqîm*": "preposition + noun, masculine plural - for the skies/clouds", "*ḥăzāqîm*": "adjective, masculine plural - strong/firm", "*kir-ʾî*": "preposition + noun, masculine singular - like mirror/like appearance", "*mûṣāq*": "hophal participle, masculine singular - poured out/cast/molten" }, "variants": { "*tarqîaʿ*": "spread out/hammer out/beat out/make firm", "*šḥāqîm*": "skies/clouds/heavens", "*ḥăzāqîm*": "strong/firm/hard", "*rəʾî*": "mirror/appearance/looking glass", "*mûṣāq*": "poured out/cast/molten/solidified" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kan du som han utspenne himlene, faste som et speil støpt i bronse?
Original Norsk Bibel 1866
Haver du udstrakt de (øverste) Skyer med ham, (som ere) faste som et støbt Speil?
King James Version 1769 (Standard Version)
Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
KJV 1769 norsk
Har du med ham bredt ut himmelen, som er sterk, og som et smeltet speil?
Norsk oversettelse av Webster
Kan du, sammen med ham, bre himmelen ut, som er sterk som et støpt metallspeil?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sammen med Ham har du dannet et utstrekning for skyene - sterke som speil av kobber!
Norsk oversettelse av ASV1901
Kan du med ham bre ut himmelen, som er sterk som et smeltet speil?
Norsk oversettelse av BBE
Vil du med ham gjøre himmelen glatt, og sterk som et polert speil?
Coverdale Bible (1535)
hast thou helped him to spred out the heauen, which is to loke vpo, as it were cast of cleare metall?
Geneva Bible (1560)
Hast thou stretched out the heaues, which are strong, and as a molten glasse?
Bishops' Bible (1568)
Hast thou helped him to spreade out the heauens which are strong and bright as a loking glasse?
Authorized King James Version (1611)
Hast thou with him spread out the sky, [which is] strong, [and] as a molten looking glass?
Webster's Bible (1833)
Can you, with him, spread out the sky, Which is strong as a cast metal mirror?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thou hast made an expanse with Him For the clouds -- strong as a hard mirror!
American Standard Version (1901)
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror?
Bible in Basic English (1941)
Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?
World English Bible (2000)
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
NET Bible® (New English Translation)
will you, with him, spread out the clouds, solid as a mirror of molten metal?
Referenced Verses
- Isa 44:24 : 24 Thus says the LORD, your redeemer, and he who formed you from the womb, I am the LORD who makes all things; who stretches forth the heavens alone; who spreads abroad the earth by myself;
- Ps 104:2 : 2 Who covers Yourself with light as with a garment: who stretches out the heavens like a curtain:
- Exod 38:8 : 8 He made the basin of bronze and its base of bronze, from the mirrors of the women who assembled at the entrance of the tent of meeting.
- Job 9:8-9 : 8 He alone spreads out the heavens, and treads upon the waves of the sea. 9 He makes Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.
- Gen 1:6-8 : 6 And God said, Let there be a sky in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters. 7 And God made the sky and separated the waters which were under the sky from the waters which were above the sky; and it was so. 8 And God called the sky Heaven. And the evening and the morning were the second day.
- Ps 148:4-6 : 4 Praise Him, you heavens of heavens, and you waters above the heavens. 5 Let them praise the name of the LORD, for He commanded and they were created. 6 He has also established them forever and ever; He has made a decree that shall not pass away.
- Ps 150:1 : 1 Praise the LORD. Praise God in his sanctuary; praise him in the expanse of his power.
- Prov 8:27 : 27 When he prepared the heavens, I was there; when he set a boundary upon the face of the depth;
- Isa 40:12 : 12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, and measured the heavens with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
- Isa 40:22 : 22 It is he who sits upon the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers, who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them out like a tent to dwell in;