Verse 21
Does not their excellence which is in them vanish away? They die, even without wisdom.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Er ikke deres hjem revet i stykker? De dør uten å forstå det.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Er ikke deres storhet innen dem borte? De dør uten visdom.
Norsk King James
Faller ikke deres hedlighet bort? De dør, selv uten visdom.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Går ikke deres storhet bort med dem? Ja, de dør, men ikke med visdom.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Deres snor henger løst i dem, de dør uten visdom.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Går ikke deres fremtredende egenskaper bort? De dør, selv uten visdom.
o3-mini KJV Norsk
Blir ikke den storheten som var i dem, borte? De dør, selv uten visdom.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Går ikke deres fremtredende egenskaper bort? De dør, selv uten visdom.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Blir ikke deres teltstrenger rykket opp i dem? De dør, men ikke i visdom.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Isn't their tent cord pulled up within them? They die, and not with wisdom.
biblecontext
{ "verseID": "Job.4.21", "source": "הֲלֹא־נִסַּ֣ע יִתְרָ֣ם בָּ֑ם יָ֝מ֗וּתוּ וְלֹ֣א בְחָכְמָֽה׃", "text": "Is not *hălōʾ-nissaʿ* *yitrām* in *bām* *yāmûtû* and not *wə-lōʾ* in *bə-ḥāḵmāh*", "grammar": { "*hălōʾ-nissaʿ*": "interrogative particle + negative particle + Niphal perfect, 3rd person masculine singular - is not pulled up", "*yitrām*": "noun, masculine singular + 3rd person masculine plural suffix - their tent cord", "*bām*": "preposition + 3rd person masculine plural suffix - in them", "*yāmûtû*": "Qal imperfect, 3rd person masculine plural - they die", "*wə-lōʾ*": "waw conjunction + negative particle - and not", "*bə-ḥāḵmāh*": "preposition + noun, feminine singular - in wisdom" }, "variants": { "*nissaʿ*": "to pull up/remove/journey", "*yitrām*": "their tent cord/excess/abundance", "*yāmûtû*": "to die/expire/perish", "*ḥāḵmāh*": "wisdom/skill/knowledge" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Er ikke deres snor trukket ut? De dør uten visdom.
Original Norsk Bibel 1866
Farer deres Ypperlighed ikke bort, som var i dem? (ja) de døe, men ikke udi Viisdom.
King James Version 1769 (Standard Version)
Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.
KJV 1769 norsk
Er ikke deres storhet, som er i dem, borte? De dør, til og med uten visdom.
Norsk oversettelse av Webster
Er ikke teltstrengen deres trukket opp innenfra dem? De dør, og det uten visdom.'
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Er ikke deres ære tatt bort med dem? De dør, og ikke i visdom!
Norsk oversettelse av ASV1901
Er ikke teltsnoren deres revet opp i dem? De dør, og det uten visdom.
Norsk oversettelse av BBE
Hvis deres teltlinjer trekkes opp, tar de ikke ende, og uten visdom?
Coverdale Bible (1535)
and be taken awaye so clene, that none of the shall remayne, but be deed, or euer they be awarre off it.
Geneva Bible (1560)
Doeth not their dignitie goe away with them? do they not die, & that without wisdom?
Bishops' Bible (1568)
Is not their royaltie gone away with them? they shall dye truely, and not in wysdome.
Authorized King James Version (1611)
Doth not their excellency [which is] in them go away? they die, even without wisdom.
Webster's Bible (1833)
Isn't their tent-cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.'
Young's Literal Translation (1862/1898)
Hath not their excellency been removed with them? They die, and not in wisdom!
American Standard Version (1901)
Is not their tent-cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.
Bible in Basic English (1941)
If their tent-cord is pulled up, do they not come to an end, and without wisdom?
World English Bible (2000)
Isn't their tent cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.'
NET Bible® (New English Translation)
Is not their excess wealth taken away from them? They die, yet without attaining wisdom.
Referenced Verses
- Job 36:12 : 12 But if they do not obey, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
- Job 8:22 : 22 Those who hate you shall be clothed with shame, and the dwelling place of the wicked shall come to nothing.
- Luke 16:22-23 : 22 And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels to Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried; 23 And in hell he lifted up his eyes, being in torments, and saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
- Jas 1:11 : 11 For the sun rises with a burning heat, and it withers the grass, and its flower falls, and the beauty of its appearance perishes: so also will the rich man fade away in his pursuits.
- Job 18:21 : 21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him who does not know God.
- Ps 39:5 : 5 Behold, you have made my days as a handbreadth; and my age is as nothing before you: truly every man at his best state is altogether vanity. Selah.
- Ps 39:11 : 11 When you correct a man for iniquity with rebukes, you make his beauty to fade like a moth: surely every man is vanity. Selah.
- Ps 49:14 : 14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
- Ps 49:20 : 20 Man that is in honor, and does not understand, is like the beasts that perish.
- Ps 146:3-4 : 3 Do not put your trust in princes, nor in a son of man, in whom there is no help. 4 His breath departs, he returns to his earth; in that very day his thoughts perish.
- Isa 2:22 : 22 Cease from man, whose breath is in his nostrils; for how much is he to be accounted of?
- Isa 14:16 : 16 They that see you will look narrowly upon you, and consider you, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that shook kingdoms;
- Luke 12:20 : 20 But God said to him, You fool, this night your soul shall be required of you; then whose shall those things be, which you have provided?