Verse 4

And when he has sent out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og når han har ført ut sine egne får, går han foran dem, og fårene følger ham, for de kjenner hans stemme.

  • NT, oversatt fra gresk

    Når han har ført ut alle sine egne sauer, går han foran dem, og sauene følger ham, for de kjenner hans stemme.

  • Norsk King James

    Når han har ført ut sine egne sauer, går han foran dem, og sauene følger ham, for de kjenner stemmen hans.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Når han har ført ut alle sine egne, går han foran dem; og sauene følger ham fordi de kjenner hans stemme.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og når han har ført ut alle sine egne sauer, går han foran dem, og sauene følger ham, for de kjenner hans røst.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Når han har ført sine egne sauer ut, går han foran dem, og sauene følger ham, for de kjenner hans stemme.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Når han har fått ut alle sine sauer, går han foran dem, og sauene følger ham fordi de kjenner hans stemme.

  • o3-mini KJV Norsk

    Når han fører ut sine sauer, går han foran, og sauene følger ham, for de kjenner hans røst.

  • gpt4.5-preview

    Når han har ført ut alle sine sauer, går han foran dem, og sauene følger ham, for de kjenner hans røst.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Når han har ført ut alle sine sauer, går han foran dem, og sauene følger ham, for de kjenner hans røst.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og når han har ført ut alle sine egne, går han foran dem, og sauene følger ham, fordi de kjenner stemmen hans.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When he has brought out all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.

  • biblecontext

    { "verseID": "John.10.4", "source": "Καὶ ὅταν τὰ ἴδια πρόβατα ἐκβάλῃ, ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται, καὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ: ὅτι οἴδασιν τὴν φωνὴν αὐτοῦ.", "text": "And when the *idia probata ekbalē*, *emprosthen* of them *poreuetai*, and the *probata* him *akolouthei*: because *oidasin* the *phōnēn* of him.", "grammar": { "*idia*": "accusative, neuter, plural - own/particular", "*probata*": "accusative, neuter, plural - sheep", "*ekbalē*": "aorist active subjunctive, 3rd person singular - he might bring out/lead forth", "*emprosthen*": "preposition + genitive - before/in front of", "*poreuetai*": "present middle indicative, 3rd person singular - goes/proceeds", "*akolouthei*": "present active indicative, 3rd person singular - follows/accompanies", "*oidasin*": "perfect active indicative, 3rd person plural - they know/have known", "*phōnēn*": "accusative, feminine, singular - voice/sound" }, "variants": { "*idia*": "own/particular/belonging to self", "*probata*": "sheep", "*ekbalē*": "brings out/leads forth/sends out", "*emprosthen*": "before/in front of/ahead of", "*poreuetai*": "goes/proceeds/journeys", "*akolouthei*": "follows/accompanies", "*oidasin*": "know/recognize/understand", "*phōnēn*": "voice/sound/call" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Når han har ført ut alle sine egne sauer, går han foran dem, og sauene følger ham, fordi de kjenner hans stemme.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og naar han haver uddrevet sine egne Faar, gaaer han foran dem; og Faarene følge ham, fordi de kjende hans Røst.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.

  • KJV 1769 norsk

    Når han har ført ut alle sine egne, går han foran dem, og sauene følger ham, fordi de kjenner hans stemme.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Når han har ført ut alle sine egne sauer, går han foran dem, og sauene følger ham, fordi de kjenner hans stemme.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Når han har sluppet ut alle sine, går han foran dem, og sauene følger ham fordi de kjenner hans stemme.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Når han har ført ut alle sine egne, går han foran dem, og sauene følger ham, for de kjenner hans stemme.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Når han har fått dem alle ut, går han foran dem, og sauene følger etter ham, for de kjenner hans stemme.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And when he hath sent forthe his awne shepe he goeth before them and the shepe folowe him: for they knowe his voyce.

  • Coverdale Bible (1535)

    And whan he hath sent forth his awne shepe, he goeth before them, and the shepe folowe him: for they knowe his voyce.

  • Geneva Bible (1560)

    And when hee hath sent foorth his owne sheepe, he goeth before them, and the sheepe follow him: for they know his voyce.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when he hath sent foorth his owne sheepe, he goeth before them, and the sheepe folowe hym: for they knowe his voyce.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.›

  • Webster's Bible (1833)

    Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and when his own sheep he may put forth, before them he goeth on, and the sheep follow him, because they have known his voice;

  • American Standard Version (1901)

    When he hath put forth all his own, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.

  • Bible in Basic English (1941)

    When he has got them all out, he goes before them, and the sheep go after him, for they have knowledge of his voice.

  • World English Bible (2000)

    Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.

  • NET Bible® (New English Translation)

    When he has brought all his own sheep out, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they recognize his voice.

Referenced Verses

  • John 10:16 : 16 And I have other sheep, which are not of this fold; I must bring them also, and they will hear my voice, and there will be one flock, one shepherd.
  • John 12:26 : 26 If anyone serves me, let him follow me; and where I am, there my servant will be also. If anyone serves me, my Father will honor him.
  • Deut 1:30 : 30 The LORD your God, who goes before you, He will fight for you, according to all He did for you in Egypt before your eyes;
  • Song 2:8 : 8 The voice of my beloved! Behold, he comes leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
  • John 18:37 : 37 Pilate therefore said to him, Are you a king then? Jesus answered, You say correctly that I am a king. For this purpose I was born, and for this cause I have come into the world, that I should bear witness to the truth. Everyone who is of the truth hears my voice.
  • 1 Cor 11:1 : 1 Be imitators of me, just as I am of Christ.
  • Eph 5:1 : 1 Be therefore followers of God, as beloved children;
  • Phil 2:5-9 : 5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus: 6 Who, being in the form of God, did not consider it robbery to be equal with God: 7 But made himself of no reputation, and took upon himself the form of a servant, and was made in the likeness of men: 8 And being found in appearance as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross. 9 Therefore God also has highly exalted him and given him a name which is above every name: 10 That at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and those on earth, and those under the earth; 11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • Heb 6:20 : 20 Where the forerunner has entered for us, even Jesus, made a high priest forever according to the order of Melchizedek.
  • Heb 12:2 : 2 Looking unto Jesus, the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
  • 1 Pet 2:21 : 21 For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow His steps:
  • 1 Pet 4:1 : 1 Since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind: for he who has suffered in the flesh has ceased from sin;
  • 1 Pet 5:3 : 3 Neither as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock.
  • Song 5:2 : 2 I sleep, but my heart wakes: it is the voice of my beloved that knocks, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
  • Mic 2:12-13 : 12 I will surely assemble, O Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold; they shall make great noise by reason of the multitude of people. 13 The breaker has come up before them; they have broken up and have passed through the gate and are gone out by it, and their king shall pass before them, with the LORD at their head.
  • Matt 16:24 : 24 Then Jesus said to His disciples, If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.
  • John 3:29 : 29 He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. Therefore this my joy is fulfilled.
  • John 10:8 : 8 All who came before me are thieves and robbers, but the sheep did not listen to them.
  • John 13:15 : 15 For I have given you an example, that you should do as I have done to you.
  • John 14:2-3 : 2 In my Father's house are many rooms: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. 3 And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you to myself; that where I am, there you may be also.