Verse 6

When he heard therefore that he was sick, he stayed two more days in the place where he was.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Da han fikk vite at han var syk, ble han to dager til på samme sted som han var.

  • NT, oversatt fra gresk

    Da han hørte at han var syk, forble han der to dager.

  • Norsk King James

    Da han fikk vite at Lasarus var syk, ble han værende to dager lenger på stedet han var.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da han hørte at Lazarus var syk, ble han enda to dager på stedet hvor han var.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Da han hørte at han var syk, ble han to dager lenger på stedet hvor han var.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Da han hørte at Lazarus var syk, ble han likevel to dager til på stedet der han var.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da han derfor hørte at han var syk, ble han to dager til på det stedet hvor han var.

  • o3-mini KJV Norsk

    Etter å ha fått vite at han var syk, forble Jesus to dager til på samme sted der han var.

  • gpt4.5-preview

    Da han nå hørte at Lasarus var syk, ble han likvel værende to dager til på det stedet hvor han var.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da han nå hørte at Lasarus var syk, ble han likvel værende to dager til på det stedet hvor han var.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da han hørte at Lasarus var syk, ble han likevel værende der han var i to dager.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    So, when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was for two more days.

  • biblecontext

    { "verseID": "John.11.6", "source": "Ὡς οὖν ἤκουσεν ὅτι ἀσθενεῖ, τότε μὲν ἔμεινεν ἐν ᾧ ἦν τόπῳ δύο ἡμέρας.", "text": "*Hōs* *oun* *ēkousen* *hoti* *asthenei*, *tote* *men* *emeinen* *en* *hō* *ēn* *topō* *dyo* *hēmeras*.", "grammar": { "*Hōs*": "temporal conjunction - when", "*oun*": "inferential particle - therefore/so", "*ēkousen*": "aorist active indicative, 3rd singular - he heard", "*hoti*": "conjunction - that", "*asthenei*": "present active indicative, 3rd singular - he is sick/weak", "*tote*": "temporal adverb - then", "*men*": "particle indicating contrast with later statement - indeed", "*emeinen*": "aorist active indicative, 3rd singular - he remained/stayed", "*en*": "preposition with dative - in", "*hō*": "relative pronoun, dative, masculine, singular - which", "*ēn*": "imperfect active indicative, 3rd singular - he was", "*topō*": "dative, masculine, singular - place", "*dyo*": "numeral - two", "*hēmeras*": "accusative, feminine, plural - days" }, "variants": { "*Hōs*": "when/as/after", "*ēkousen*": "heard/learned", "*asthenei*": "is sick/is weak/is ill", "*emeinen*": "remained/stayed/abode", "*topō*": "place/location/spot" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Da han hørte at Lasarus var syk, ble han der han var i to dager til.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Der han nu hørte, at han var syg, blev han dog to Dage paa det Sted, hvor han var.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.

  • KJV 1769 norsk

    Da han nå hørte at han var syk, ble han likevel to dager til der han var.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da han derfor hørte at han var syk, ble han to dager lenger på stedet hvor han var.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da han derfor hørte at han var syk, ble han værende to dager til der han var.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da han hadde hørt at han var syk, ble han enda to dager der hvor han var.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da han fikk høre at Lasarus var syk, ble han likevel værende der han var i to dager.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    After he hearde that he was sicke then aboode he two dayes still in the same place where he was.

  • Coverdale Bible (1535)

    Now wha he herde that he was sicke, he abode two dayes in ye place where he was.

  • Geneva Bible (1560)

    And after he had heard that he was sicke, yet abode hee two dayes still in the same place where he was.

  • Bishops' Bible (1568)

    When he had hearde therfore that he was sicke, he abode two dayes styll in the same place where he was.

  • Authorized King James Version (1611)

    When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.

  • Webster's Bible (1833)

    When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    when, therefore, he heard that he is ailing, then indeed he remained in the place in which he was two days,

  • American Standard Version (1901)

    When therefore he heard that he was sick, he abode at that time two days in the place where he was.

  • Bible in Basic English (1941)

    So when the news came to him that Lazarus was ill, he did not go from the place where he was for two days.

  • World English Bible (2000)

    When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.

  • NET Bible® (New English Translation)

    So when he heard that Lazarus was sick, he remained in the place where he was for two more days.

Referenced Verses

  • Isa 30:18 : 18 And therefore will the LORD wait, that he may be gracious to you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment: blessed are all those who wait for him.
  • Isa 55:8-9 : 8 For my thoughts are not your thoughts, nor are your ways my ways, says the LORD. 9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
  • Gen 22:14 : 14 And Abraham called the name of that place Jehovah Jireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen.
  • Gen 42:24 : 24 And he turned himself away from them, and wept; and returned to them again, and communed with them, and took from them Simeon, and bound him before their eyes.
  • Gen 43:29-31 : 29 And he lifted his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom you spoke to me? And he said, God be gracious to you, my son. 30 And Joseph hurried out; for his heart yearned for his brother: and he sought somewhere to weep; and he entered his chamber and wept there. 31 And he washed his face, and went out, and restrained himself, and said, Serve the meal.
  • Gen 44:1-5 : 1 And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's money in the mouth of his sack. 2 And put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, along with his grain money. And he did according to the word that Joseph had spoken. 3 As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their donkeys. 4 And when they had gone out of the city, and were not yet far off, Joseph said to his steward, Up, follow after the men; and when you overtake them, say to them, Why have you repaid evil for good? 5 Is this not the cup my lord drinks from, and by which he indeed divines? You have done evil in doing so.
  • Gen 45:1-5 : 1 Then Joseph could not restrain himself before all those who stood by him; and he cried, Make every man go out from me. So no man stood with him while Joseph made himself known to his brothers. 2 And he wept aloud, and the Egyptians and the house of Pharaoh heard. 3 And Joseph said to his brothers, I am Joseph; does my father still live? And his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence. 4 And Joseph said to his brothers, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt. 5 Now do not be grieved, nor angry with yourselves, that you sold me here; for God sent me before you to preserve life.
  • Matt 15:22-28 : 22 And behold, a woman of Canaan came out from those coasts, and cried to him, saying, Have mercy on me, O Lord, son of David; my daughter is grievously vexed with a demon. 23 But he answered her not a word. And his disciples came and asked him, saying, Send her away; for she cries after us. 24 But he answered and said, I am not sent except to the lost sheep of the house of Israel. 25 Then she came and worshiped him, saying, Lord, help me. 26 But he answered and said, It is not right to take the children's bread, and throw it to dogs. 27 And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table. 28 Then Jesus answered and said to her, O woman, great is your faith: be it to you even as you will. And her daughter was made whole from that very hour.