Verse 47
Truly, truly, I say to you, He who believes in me has everlasting life.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Sannlig, sannlig, jeg sier dere: Den som tror på meg, har evig liv.
NT, oversatt fra gresk
Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som tror på meg, har evig liv.
Norsk King James
Sannelig, sannelig, sier jeg dere: Den som tror på meg, har evig liv.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Sannelig, sannelig sier jeg dere: Den som tror, har evig liv.
KJV/Textus Receptus til norsk
Sannelig, sannelig sier jeg dere: Den som tror på meg, har evig liv.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Sannelig, sannelig, jeg sier dere, den som tror har evig liv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som tror har evig liv.
o3-mini KJV Norsk
Sannelig, sannelig sier jeg dere: Den som tror på meg, har evig liv.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som tror har evig liv.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som tror, har evig liv.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Truly, truly, I tell you, whoever believes has eternal life.
biblecontext
{ "verseID": "John.6.47", "source": "Ἀμὴν, ἀμὴν, λέγω ὑμῖν, Ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἔχει ζωὴν αἰώνιον.", "text": "*Amēn*, *amēn*, *legō* to you, The one *pisteuōn* into me *echei* *zōēn* *aiōnion*.", "grammar": { "*Amēn*": "Hebrew term - truly/certainly", "*legō*": "present active indicative, 1st singular - I say/tell", "*pisteuōn*": "present active participle, nominative, masculine, singular - believing", "*echei*": "present active indicative, 3rd singular - has/possesses", "*zōēn*": "accusative, feminine, singular - life", "*aiōnion*": "adjective, accusative, feminine, singular - eternal/everlasting" }, "variants": { "*Amēn*": "truly/verily/certainly", "*legō*": "say/speak/tell", "*pisteuōn*": "believing/trusting", "*echei*": "has/holds/possesses", "*zōēn*": "life/existence", "*aiōnion*": "eternal/everlasting/age-enduring" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som tror, har evig liv.
Original Norsk Bibel 1866
Sandelig, sandelig siger jeg eder: Hvo, som troer paa mig, haver et evigt Liv.
King James Version 1769 (Standard Version)
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.
KJV 1769 norsk
Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som tror på meg har evig liv.
Norsk oversettelse av Webster
Sannelig, sannelig sier jeg dere: Den som tror på meg, har evig liv.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som tror har evig liv.
Norsk oversettelse av ASV1901
Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som tror, har evig liv.
Norsk oversettelse av BBE
Sannelig, jeg sier dere: Den som tror har evig liv.
Tyndale Bible (1526/1534)
Verely verely I saye vnto you he that beleveth on me hath everlastinge lyfe.
Coverdale Bible (1535)
Verely verely I saye vnto you: He that beleueth on me, hath euerlastinge life.
Geneva Bible (1560)
Verely, verely I say vnto you, hee that beleeueth in me, hath euerlasting life.
Bishops' Bible (1568)
Ueryly veryly I say vnto you, he that putteth his trust in me, hath euerlasting lyfe.
Authorized King James Version (1611)
‹Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.›
Webster's Bible (1833)
Most assuredly, I tell you, he who believes in me has eternal life.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Verily, verily, I say to you, He who is believing in me, hath life age-during;
American Standard Version (1901)
Verily, verily, I say unto you, He that believeth hath eternal life.
Bible in Basic English (1941)
Truly I say to you, He who has faith in me has eternal life.
World English Bible (2000)
Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life.
NET Bible® (New English Translation)
I tell you the solemn truth, the one who believes has eternal life.
Referenced Verses
- John 3:36 : 36 He who believes in the Son has everlasting life, and he who does not believe the Son shall not see life, but the wrath of God abides on him.
- John 3:16 : 16 For God so loved the world that he gave his only begotten Son, that whoever believes in him should not perish, but have everlasting life.
- John 3:18 : 18 He who believes in him is not condemned, but he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.
- John 6:54 : 54 Whoever eats my flesh, and drinks my blood, has eternal life; and I will raise him up at the last day.
- Rom 5:9-9 : 9 Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from wrath through Him. 10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
- Col 3:3-4 : 3 For you are dead, and your life is hidden with Christ in God. 4 When Christ, who is our life, shall appear, then you also shall appear with him in glory.
- 1 John 5:12-13 : 12 He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life. 13 These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may believe in the name of the Son of God.
- John 14:19 : 19 Yet a little while, and the world sees me no more; but you see me: because I live, you will live also.
- John 6:40 : 40 And this is the will of him who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.