Verse 3
Jesus answered, Neither this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be revealed in him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jesus svarte: Verken har denne mannen syndet, eller hans foreldre, men dette skjedde for at Guds gjerninger skulle bli åpenbart i ham.
NT, oversatt fra gresk
Jesus svarte: "Verken han eller hans foreldre har syndet, men han er blind for at Guds gjerninger kan bli tydelige gjennom ham."
Norsk King James
Jesus svarte: Verken har denne mannen eller hans foreldre syndet, men dette har skjedd for at Guds gjerninger skal bli åpenbart i ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus svarte: «Verken denne mannen eller hans foreldre har syndet, men dette skjedde for at Guds gjerninger skulle bli synlige gjennom ham.»
KJV/Textus Receptus til norsk
Jesus svarte: Hverken denne mannen eller hans foreldre har syndet: men dette er skjedd for at Guds verk skulle bli åpenbart i ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jesus svarte, Verken denne mannen har syndet, heller ikke foreldrene hans; men det skjedde for at Guds gjerninger skulle bli åpenbart i ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jesus svarte: "Verken denne mannen eller hans foreldre har syndet, men dette skjedde for at Guds gjerninger skulle bli synlige i ham.
o3-mini KJV Norsk
Jesus svarte: «Verken denne mannen eller hans foreldre har syndet; men for at Guds gjerninger skal bli åpenbare i ham.»
gpt4.5-preview
Jesus svarte: «Verken han eller foreldrene hans har syndet, men dette skjedde for at Guds gjerninger skulle bli åpenbart på ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jesus svarte: «Verken han eller foreldrene hans har syndet, men dette skjedde for at Guds gjerninger skulle bli åpenbart på ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jesus svarte: 'Verken denne mannen eller hans foreldre har syndet, men dette skjedde for at Guds gjerninger skulle bli åpenbart i ham.'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Jesus answered, 'Neither this man nor his parents sinned, but this happened so that the works of God might be revealed in him.'
biblecontext
{ "verseID": "John.9.3", "source": "Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς, Οὔτε οὗτος ἥμαρτεν, οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ: ἀλλʼ ἵνα φανερωθῇ τὰ ἔργα τοῦ Θεοῦ ἐν αὐτῷ.", "text": "*Apekrithē Iēsous*, Neither this-one *hēmarten*, nor the *goneis* of-him: but *hina phanerōthē* the *erga* of-the *Theou* in him.", "grammar": { "*Apekrithē*": "aorist passive indicative, 3rd singular - answered", "*Iēsous*": "nominative masculine singular - Jesus", "*hēmarten*": "aorist active indicative, 3rd singular - sinned", "*goneis*": "nominative masculine plural - parents", "*hina*": "conjunction - so that/in order that", "*phanerōthē*": "aorist passive subjunctive, 3rd singular - might be manifested/revealed", "*erga*": "nominative/accusative neuter plural - works/deeds", "*Theou*": "genitive masculine singular - of God" }, "variants": { "*Apekrithē*": "answered/replied", "*hēmarten*": "sinned/erred/missed the mark", "*goneis*": "parents/ancestors", "*phanerōthē*": "might be manifested/revealed/shown openly", "*erga*": "works/deeds/actions", "*Theou*": "God/Deity" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus svarte: «Det er verken han eller hans foreldre som har syndet, men dette skjedde for at Guds gjerninger kan bli åpenbart i ham.»
Original Norsk Bibel 1866
Jesus svarede: Hverken denne syndede, ei heller hans Forældre; men for at Guds Gjerninger skulde blive aabenbarede paa ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
KJV 1769 norsk
Jesus svarte: «Verken han eller foreldrene har syndet, men dette skjedde for at Guds gjerninger skulle bli åpenbart i ham.
Norsk oversettelse av Webster
Jesus svarte: "Verken han eller foreldrene har syndet, men dette skjedde for at Guds gjerninger skulle bli åpenbart i ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus svarte: 'Verken han eller hans foreldre har syndet, men dette skjedde for at Guds gjerninger skulle bli åpenbart i ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jesus svarte: Verken denne mannen eller hans foreldre har syndet, men det skjedde for at Guds gjerninger skulle bli åpenbart i ham.
Norsk oversettelse av BBE
Jesus svarte: Det er ikke på grunn av hans synd, eller hans foreldres; men for at Guds gjerninger skal bli åpenbart i ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
Iesus answered: Nether hath this man synned nor yet his father and mother: but that the workes of God shuld be shewed on him.
Coverdale Bible (1535)
Iesus answered: Nether hath this synned, ner his elders, but that ye workes of God shulde be shewed on him.
Geneva Bible (1560)
Iesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents, but that the workes of God should be shewed on him.
Bishops' Bible (1568)
Iesus aunswered, Neither hath this man sinned, nor yet his father & mother: but that the workes of God shoulde be shewed in hym.
Authorized King James Version (1611)
Jesus answered, ‹Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.›
Webster's Bible (1833)
Jesus answered, "Neither did this man sin, nor his parents; but, that the works of God might be revealed in him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jesus answered, `Neither did this one sin nor his parents, but that the works of God may be manifested in him;
American Standard Version (1901)
Jesus answered, Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
Bible in Basic English (1941)
Jesus said in answer, It was not because of his sin, or because of his father's or mother's; it was so that the works of God might be seen openly in him.
World English Bible (2000)
Jesus answered, "Neither did this man sin, nor his parents; but, that the works of God might be revealed in him.
NET Bible® (New English Translation)
Jesus answered,“Neither this man nor his parents sinned, but he was born blind so that the acts of God may be revealed through what happens to him.
Referenced Verses
- John 11:4 : 4 When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified through it.
- Job 22:5-9 : 5 Is not your wickedness great, and your iniquities infinite? 6 For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing. 7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry. 8 But as for the mighty man, he possessed the land; and the honorable man lived in it. 9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken. 10 Therefore snares are all around you, and sudden fear troubles you; 11 Or darkness, that you cannot see; and an abundance of waters covers you. 12 Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are! 13 And you say, 'How does God know? Can He judge through the dense cloud? 14 Thick clouds are a covering to Him, so that He does not see; and He walks on the circuit of heaven.' 15 Have you marked the old way which wicked men have trodden, 16 Who were cut down before their time, whose foundations were swept away by a flood? 17 They said to God, 'Depart from us,' and 'What can the Almighty do for us?' 18 Yet He filled their houses with good things; but the counsel of the wicked is far from me. 19 The righteous see it and are glad, and the innocent laugh them to scorn. 20 Our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes. 21 Acquaint yourself with Him now and be at peace; thereby good will come to you. 22 Receive, I pray you, the law from His mouth, and lay up His words in your heart. 23 If you return to the Almighty, you shall be built up, and you shall put away iniquity far from your tents. 24 Then you shall lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks. 25 Yes, the Almighty shall be your defense, and you shall have plenty of silver. 26 For then you shall have your delight in the Almighty, and lift up your face to God. 27 You shall make your prayer to Him, and He shall hear you, and you shall pay your vows. 28 You shall also decree a thing, and it shall be established for you, and light shall shine upon your ways. 29 When they cast down, then you shall say, 'There is lifting up;' and He shall save the humble person. 30 He shall deliver the island of the innocent; and it is delivered by the purity of your hands.
- Job 42:7 : 7 And it was so, after the LORD had spoken these words to Job, the LORD said to Eliphaz the Temanite, My anger is aroused against you and your two friends, for you have not spoken of Me what is right, as My servant Job has.
- Job 1:8-9 : 8 And the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a perfect and an upright man, one who fears God and shuns evil?" 9 Then Satan answered the LORD, and said, "Does Job fear God for nothing? 10 Have you not made a hedge around him, around his house, and around all that he has on every side? You have blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land. 11 But now, stretch out Your hand and touch all that he has, and he will surely curse You to Your face." 12 And the LORD said to Satan, "Behold, all that he has is in your power; only do not put forth your hand on himself." So Satan went out from the presence of the LORD.
- Job 2:3-6 : 3 And the LORD said to Satan, Have you considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a perfect and upright man, one who fears God, and shuns evil? And still he holds fast his integrity, although you moved me against him, to destroy him without cause. 4 And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yes, all that a man has will he give for his life. 5 But put forth your hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse you to your face. 6 And the LORD said to Satan, Behold, he is in your hand; but spare his life.
- Job 21:27 : 27 Behold, I know your thoughts and the schemes you wrongfully imagine against me.
- Job 32:3 : 3 Also his wrath was kindled against his three friends, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
- Eccl 9:1-2 : 1 For all this I considered in my heart, even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God. No one knows either love or hatred by all that is before them. 2 All things come alike to all: there is one event to the righteous and to the wicked, to the good and to the clean, and to the unclean, to him that sacrifices, and to him that does not sacrifice; as is the good, so is the sinner; and he who swears, as he who fears an oath.
- Matt 11:5 : 5 The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.
- Luke 13:2-5 : 2 And Jesus answered and said to them, Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered such things? 3 I tell you, No: but unless you repent, you shall all likewise perish. 4 Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell and killed them, do you think they were worse sinners than all the others who lived in Jerusalem? 5 I tell you, No: but unless you repent, you shall all likewise perish.
- John 14:11-13 : 11 Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the sake of the works themselves. 12 Truly, truly, I say to you, He who believes in me, the works that I do he will do also; and greater works than these he will do, because I go to my Father. 13 And whatever you ask in my name, that I will do, that the Father may be glorified in the Son.
- Acts 4:21 : 21 So when they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people, since all glorified God for what had been done.
- Acts 28:4 : 4 And when the natives saw the creature hanging from his hand, they said to each other, Certainly this man is a murderer, whom, though he has escaped the sea, justice does not allow to live.