Verse 31
As Moses the servant of the LORD commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of whole stones, over which no man has lifted up any iron; and they offered on it burnt offerings to the LORD, and sacrificed peace offerings.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
slik som Herrens tjener Moses hadde befalt israelittene, som det står skrevet i Moseloven: et alter av hele steiner som ikke hadde vært rørt av jernverktøy. På det brakte de brennoffer til Herren og ofret fredsoffer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Som Moses, Herrens tjener, hadde befalt Israels barn, som skrevet i Moseboken, et alter av hele steiner, hvor menneskene ikke hadde løftet opp noe jern på. Og de ofret brennoffer der til Herren og ofret fredsoffer.
Norsk King James
slik som Moses, Herrens tjener, befalte israelittene, slik det er skrevet i Moseloven, et alter av hele steiner, som ingen mann har reist jern over; og de ofret der brennoffer til Herren og ofret fredsoffer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han gjorde det slik Moses, Herrens tjener, hadde befalt Israels barn, som skrevet i Mose lovbok, et alter av ubehandlede steiner som ikke var berørt av jern. De ofret brennoffer og fellesskapsoffer til Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Slik Moses, Herrens tjener, hadde befalt Israels barn, som skrevet i Moseloven, et alter av hele steiner, hvor ingen redskap av jern hadde rørt ved dem. De bar frem brennoffer for Herren og ofret fredsoffer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Som Moses, Herrens tjener, hadde befalt Israels barn, som det er skrevet i Mose lovbok: et alter av hele steiner, som ingen hadde løftet jern over. Og de ofret brennoffer til Herren og ofret fredsoffer.
o3-mini KJV Norsk
Som Moses, HERRENS tjener, hadde bebudt Israels barn, slik det er skrevet i Moses’ lovbok: et alter av hele steiner, over hvilke ingen mann har løftet jern, og på dette alter brente de ofre til HERREN og ofret takkeofre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Som Moses, Herrens tjener, hadde befalt Israels barn, som det er skrevet i Mose lovbok: et alter av hele steiner, som ingen hadde løftet jern over. Og de ofret brennoffer til Herren og ofret fredsoffer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Slik Moses, Herrens tjener, hadde befalt Israels barn, som det står skrevet i lovens bok: Et alter av hele steiner som ikke var rørt av jern. På det ofret de brennoffer til Herren og slaktoffer.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He built it according to what Moses, the servant of the Lord, had commanded the Israelites, as it is written in the Book of the Law of Moses—an altar of uncut stones on which no iron tool had been used. On it they offered burnt offerings to the Lord and sacrificed peace offerings.
biblecontext
{ "verseID": "Joshua.8.31", "source": "כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּה֩ מֹשֶׁ֨ה עֶֽבֶד־יְהוָ֜ה אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל כַּכָּתוּב֙ בְּסֵ֙פֶר֙ תּוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֔ה מִזְבַּח֙ אֲבָנִ֣ים שְׁלֵמ֔וֹת אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־הֵנִ֥יף עֲלֵיהֶ֖ן בַּרְזֶ֑ל וַיַּעֲל֨וּ עָלָ֤יו עֹלוֹת֙ לַֽיהוָ֔ה וַֽיִּזְבְּח֖וּ שְׁלָמִֽים׃", "text": "*kaʾăšer ṣiwwāh mōšeh ʿebed-yhwh ʾet-bənê yiśrāʾēl kakkāṯûḇ bəsēfer tôraṯ mōšeh mizbaḥ ʾăḇānîm šəlēmôṯ ʾăšer lōʾ-hēnîp̄ ʿălêhen barzel wayyaʿălû ʿālāyw ʿōlôṯ layhwh wayyizbbəḥû šəlāmîm*", "grammar": { "*kaʾăšer*": "preposition + relative pronoun - according to what/as", "*ṣiwwāh*": "verb, piel perfect 3rd person masculine singular - he commanded", "*mōšeh*": "noun, proper - Moses", "*ʿebed*": "noun, masculine singular construct - servant of", "*yhwh*": "divine name - YHWH", "*ʾet*": "direct object marker", "*bənê*": "noun, masculine plural construct - sons/children of", "*yiśrāʾēl*": "noun, proper - Israel", "*kakkāṯûḇ*": "preposition + definite article + verb, qal passive participle masculine singular - as the written/according to what is written", "*bəsēfer*": "preposition + noun, masculine singular construct - in book of", "*tôraṯ*": "noun, feminine singular construct - law/instruction of", "*mōšeh*": "noun, proper - Moses", "*mizbaḥ*": "noun, masculine singular construct - altar of", "*ʾăḇānîm*": "noun, feminine plural - stones", "*šəlēmôṯ*": "adjective, feminine plural - whole/uncut/complete", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which/that", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*hēnîp̄*": "verb, hiphil perfect 3rd person masculine singular - he waved/lifted/wielded", "*ʿălêhen*": "preposition with 3rd person feminine plural suffix - upon them", "*barzel*": "noun, masculine singular - iron", "*wayyaʿălû*": "conjunction + verb, hiphil imperfect 3rd person masculine plural - and they offered up", "*ʿālāyw*": "preposition with 3rd person masculine singular suffix - upon it", "*ʿōlôṯ*": "noun, feminine plural - burnt offerings", "*layhwh*": "preposition + divine name - to/for YHWH", "*wayyizbbəḥû*": "conjunction + verb, qal imperfect 3rd person masculine plural - and they sacrificed", "*šəlāmîm*": "noun, masculine plural - peace offerings" }, "variants": { "*ʿebed*": "servant/slave/official", "*bənê*": "sons/children/descendants", "*tôraṯ*": "law/instruction/teaching", "*šəlēmôṯ*": "whole/complete/uncut/unhewn", "*hēnîp̄*": "waved/lifted/wielded/brandished", "*barzel*": "iron/iron tool", "*ʿōlôṯ*": "burnt offerings/whole offerings/ascensions", "*šəlāmîm*": "peace offerings/fellowship offerings/offerings of well-being" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
slik Herren tjener Moses hadde befalt israelittene, som skrevet i Mose lovbok: et alter av ubehogde steiner som ingen hadde brukt et jernverktøy på. På dette alteret ofret de brennoffer til Herren og fredsoffer.
Original Norsk Bibel 1866
ligesom Mose, Herrens Tjener, bød Israels Børn, eftersom skrevet er i Mose Lovbog, et Alter af hele Stene, hvorover ikke (noget) Jern er rørt; og de offrede derpaa Brændoffere for Herren, og de slagtede Takoffere.
King James Version 1769 (Standard Version)
As Moses the servant of the LORD commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of whole stones, over which no man hath lift up any iron: and they offered thereon burnt offerings unto the LORD, and sacrificed peace offerings.
KJV 1769 norsk
Som Moses, Herrens tjener, hadde befalt israelsmennene, som det står skrevet i lovboken til Moses, et alter av hele steiner, som ingen hadde løftet noen jern over. Og de ofret brennoffer til Herren, og ofret fredsoffer.
Norsk oversettelse av Webster
slik Moses, Herrens tjener, hadde befalt Israels barn, som skrevet står i Moses lovbok: et alter av hele steiner som ingen jern hadde rørt, og de ofret brennoffer på det og offret fredsoffer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
slik som Moses, Herrens tjener, hadde befalt Israels barn, som det er skrevet i Moseloven – et alter av hele steiner, over hvilket han ikke hadde svingt jern – og de ofret derpå brennoffer til Herren og ofret fredsofre.
Norsk oversettelse av ASV1901
som Moses, Herrens tjener, hadde befalt Israels barn, som det er skrevet i Mose lovbok, et alter av ubehandlede steiner, som ingen jern har vært løftet opp på: og de ofret derpå brennoffer til Herren, og ofringer for fred.
Norsk oversettelse av BBE
slik Moses, Herrens tjener, hadde befalt, som skrevet i Mose lovbok: et altar av uhuggede steiner, uberørt av jernredskap. På det ofret de brennoffer og fredsoffer til Herren.
Coverdale Bible (1535)
acordinge as Moses the seruaunt of ye LORDE commaunded the children of Israel, as it is wrytten in the boke of the lawe of Moses euen an altare of whole stone, whervpon there was no yron lifted: and he offred burntofferinges and healthofferinges,
Geneva Bible (1560)
As Moses the seruant of the Lord had commaunded the children of Israel, as it is written in the booke of the Lawe of Moses, an altar of whole stone, ouer which no man had lift an yron: and they offered thereon burnt offrings vnto the Lord, and sacrificed peace offerings.
Bishops' Bible (1568)
As Moyses the seruaunt of the Lord commaunded the chyldren of Israel, and as it is written in the booke of the lawe of Moyses, an aulter of whole stones, ouer which no man hath lyft an iron: And they sacrificed theron burnt sacrifices vnto the Lorde, and offered peace offerynges.
Authorized King James Version (1611)
As Moses the servant of the LORD commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of whole stones, over which no man hath lift up [any] iron: and they offered thereon burnt offerings unto the LORD, and sacrificed peace offerings.
Webster's Bible (1833)
as Moses the servant of Yahweh commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of uncut stones, on which no man had lifted up any iron: and they offered thereon burnt offerings to Yahweh, and sacrificed peace-offerings.
Young's Literal Translation (1862/1898)
as Moses, servant of Jehovah, commanded the sons of Israel, as it is written in the book of the law of Moses -- an altar of whole stones, over which he hath not waved iron -- and they cause to go up upon it burnt-offerings to Jehovah, and sacrifice peace-offerings;
American Standard Version (1901)
as Moses the servant of Jehovah commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of unhewn stones, upon which no man had lifted up any iron: and they offered thereon burnt-offerings unto Jehovah, and sacrificed peace-offerings.
Bible in Basic English (1941)
In the way ordered by Moses, the servant of the Lord, as it is recorded in the book of the law of Moses, an altar of uncut stones, untouched by any iron instrument: and on it they made burned offerings and peace-offerings to the Lord.
World English Bible (2000)
as Moses the servant of Yahweh commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of uncut stones, on which no man had lifted up any iron. They offered burnt offerings on it to Yahweh, and sacrificed peace offerings.
NET Bible® (New English Translation)
just as Moses the LORD’s servant had commanded the Israelites. As described in the law scroll of Moses, it was made with uncut stones untouched by an iron tool. On it they offered burnt sacrifices to the LORD and sacrificed tokens of peace.
Referenced Verses
- Deut 27:5-7 : 5 And there you shall build an altar to the LORD your God, an altar of stones: you shall not lift up any iron tool upon them. 6 You shall build the altar of the LORD your God of whole stones: and you shall offer burnt offerings on it to the LORD your God: 7 And you shall offer peace offerings, and shall eat there, and rejoice before the LORD your God.
- Exod 20:24-25 : 24 An altar of earth you shall make for Me, and you shall sacrifice on it your burnt offerings and your peace offerings, your sheep and your oxen. In every place where I record My name, I will come to you, and I will bless you. 25 And if you make Me an altar of stone, you shall not build it of hewn stone; for if you use your tool on it, you have profaned it.
- Exod 24:5 : 5 And he sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD.
- Exod 18:12 : 12 And Jethro, Moses' father-in-law, took a burnt offering and sacrifices for God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat bread with Moses' father-in-law before God.
- Josh 1:8 : 8 This book of the law shall not depart from your mouth; but you shall meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written in it, for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.
- Josh 8:34-35 : 34 And afterward he read all the words of the law, the blessings and curses, according to all that is written in the book of the law. 35 There was not a word of all that Moses commanded that Joshua did not read before all the congregation of Israel, with the women, and the little ones, and the strangers who were among them.
- 1 Kgs 18:31-32 : 31 And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD came, saying, Israel shall be your name: 32 And with the stones he built an altar in the name of the LORD: and he made a trench around the altar, as great as would contain two measures of seed.
- 2 Kgs 14:6 : 6 But the children of the murderers he did not kill, according to what is written in the book of the law of Moses, where the LORD commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin.
- 2 Kgs 22:8 : 8 And Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it.
- 2 Chr 25:4 : 4 But he did not kill their children, as it is written in the law in the book of Moses, where the LORD commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers, but every man shall die for his own sin.
- 2 Chr 35:12 : 12 And they removed the burnt offerings, that they might give them according to the divisions of the families of the people, to offer to the LORD, as it is written in the book of Moses. And they did the same with the oxen.
- Ezra 6:18 : 18 And they set the priests in their divisions, and the Levites in their courses, for the service of God, which is at Jerusalem, as it is written in the book of Moses.
- Neh 13:1 : 1 On that day they read from the book of Moses in the hearing of the people; and it was found written that the Ammonite and the Moabite should never enter the assembly of God forever,
- Matt 12:26 : 26 And if Satan casts out Satan, he is divided against himself; how then shall his kingdom stand?