Verse 21

Moreover, the soul who touches any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean animal, or any abominable unclean thing, and eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which belong to the LORD, that soul shall be cut off from his people.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Og den som berører noe urent, enten fra menneske eller urent dyr, og deretter spiser kjøtt fra Herrens fredsoffer, skal bli utstøtt fra sitt folk.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og den sjel som kommer i berøring med noe urent, enten det er urenselighet fra menneske, eller fra urent dyr, eller noe urenset avskyelig, og spiser av kjøttet av fredsofferet som tilhører Herren, den sjel skal utryddes fra sitt folk.

  • Norsk King James

    Mer enn det skal sjelen som berører noe urent, som menneskers urenhet, eller noe urent dyr, eller noe avskyelig urent, og spiser av kjøttet av fredsofferet, som tilhører HERREN, bli avskåret fra sitt folk.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hvis noen rører ved noe urent eller spiser av takkofferet mens de er urene, skal den personen utryddes fra sitt folk.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Når noen kommer i berøring med noe urent, enten ved menneskelig urenhet, urenheten fra dyr eller ved noe annet avskyelig urent, og spiser av Herrens fredsoffer, skal denne sjelen bli utryddet fra sitt folk.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hvis en person berører noe urent, enten det er menneskets urenhet, eller en uren, avskyelig ting, og spiser kjøttet av fredenesofferet som tilhører Herren, skal den personen skilles ut fra sitt folk.

  • o3-mini KJV Norsk

    Også den som berører noe urent, enten det er menneskets urenhet, et urent dyr eller noe annet avskyelig urent, og deretter spiser av kjøttet fra fredsofferet som hører til Herren, skal kuttes av sitt folk.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Hvis en person berører noe urent, enten det er menneskets urenhet, eller en uren, avskyelig ting, og spiser kjøttet av fredenesofferet som tilhører Herren, skal den personen skilles ut fra sitt folk.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hvis noen berører urene ting som menneskers urenhet, urene dyr eller andre urene, motbydelige ting, og så spiser kjøtt av fredsofferet som tilhører Herren, skal han avskjæres fra sitt folk.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    If anyone touches something unclean, whether it is human uncleanness, an unclean animal, or any detestable thing, and then eats any of the meat from the peace offering that belongs to the Lord, they must be cut off from their people.

  • biblecontext

    { "verseID": "Leviticus.7.21", "source": "וְנֶ֜פֶשׁ כִּֽי־תִגַּ֣ע בְּכָל־טָמֵ֗א בְּטֻמְאַ֤ת אָדָם֙ א֣וֹ ׀ בִּבְהֵמָ֣ה טְמֵאָ֗ה א֚וֹ בְּכָל־שֶׁ֣קֶץ טָמֵ֔א וְאָכַ֛ל מִבְּשַׂר־זֶ֥בַח הַשְּׁלָמִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לַיהוָ֑ה וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מֵעַמֶּֽיהָ׃", "text": "And *nepeš* when *tiggaʿ* in any *ṭāmēʾ*, in *ṭumʾat* *ʾādām* or in *bəhēmâ* *ṭəmēʾâ* or in any *šeqeṣ* *ṭāmēʾ*, and *ʾākal* from *bəśar*-*zebaḥ* the *šəlāmîm* which [is] to *YHWH*, and *nikrətâ* the *nepeš* that from *ʿammeyhā*", "grammar": { "*nepeš*": "noun, feminine singular - soul/person", "*tiggaʿ*": "Qal imperfect, 3rd person feminine singular - she touches", "*ṭāmēʾ*": "adjective, masculine singular - unclean", "*ṭumʾat*": "noun, feminine singular construct - uncleanness of", "*ʾādām*": "noun, masculine singular - man/human", "*bəhēmâ*": "noun, feminine singular - beast/animal", "*ṭəmēʾâ*": "adjective, feminine singular - unclean", "*šeqeṣ*": "noun, masculine singular - detestable thing", "*ṭāmēʾ*": "adjective, masculine singular - unclean", "*ʾākal*": "Qal perfect, 3rd person masculine singular - he ate", "*bəśar*": "noun, masculine singular construct - flesh of", "*zebaḥ*": "noun, masculine singular construct - sacrifice of", "*šəlāmîm*": "definite noun, masculine plural - peace offerings", "*YHWH*": "proper noun with preposition - to/for YHWH", "*nikrətâ*": "Niphal perfect, 3rd person feminine singular - she shall be cut off", "*nepeš*": "definite noun, feminine singular - soul/person", "*ʿammeyhā*": "noun, masculine plural with 3rd person feminine singular suffix - her people" }, "variants": { "*nepeš*": "soul/person/life", "*tiggaʿ*": "she touches/she will touch", "*ṭāmēʾ*": "unclean/impure/defiled", "*ṭumʾat*": "uncleanness of/impurity of", "*ʾādām*": "man/human/person", "*bəhēmâ*": "beast/animal/cattle", "*ṭəmēʾâ*": "unclean/impure/defiled", "*šeqeṣ*": "detestable thing/abomination", "*ʾākal*": "he ate/he has eaten", "*bəśar*": "flesh/meat", "*zebaḥ*": "sacrifice/slaughtering", "*šəlāmîm*": "peace offerings/fellowship offerings", "*nikrətâ*": "she shall be cut off/she will be excommunicated", "*ʿammeyhā*": "her people/her kin/her relatives" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Og en person som rører ved noe urent, enten menneskelig urenhet eller urenheten fra et urent dyr, eller av noe annet urent og avskyelig, og spiser kjøtt fra fredsofferet til Herren, den personen skal utryddes fra sitt folk.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og naar en Person rører ved noget Ureent, ved et ureent Menneske, eller ved et ureent Dyr, eller ved al ureen Vederstyggelighed, og æder af Takofferets Offers Kjød, som hører Herren til, da skal den samme Person udryddes fra sit Folk.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Moreover the soul that shall touch any uncan thing, as the uncanness of man, or any uncan beast, or any abominab uncan thing, and eat of the fsh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the LORD, even that soul shall be cut off from his peop.

  • KJV 1769 norsk

    Og hver den som berører noe urent, det være seg urent på grunn av en menneskelig urenhet eller en uren skapning, eller noen annen avskyelig urenhet, og likevel spiser av fredsofferets kjøtt som tilhører Herren, skal den personen også bli avskåret fra sitt folk.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Når noen berører noe urent, en menneskelig urenhet, eller et urent dyr, eller noen uren avskyelighet, og spiser noe av kjøttet av fredsofferet, som tilhører Herren, den sjelen skal avskjæres fra sitt folk.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og når noen berører noe urent, fra mennesket urenhet eller urenhet hos dyr eller noen urene kryp, og har spist av kjøttet av Herrens fredsoffer, den personen skal utryddes fra sitt folk.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og hvis noen rører noe urent, uansett om det er menneskelig urenhet, et urent dyr, eller noe annet urent vederstyggelighet, og spiser kjøttet av Herrens fredsoffer, skal den sjel skjæres bort fra sitt folk.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og enhver som, etter å ha rørt ved noe urent av menneske eller et urent dyr eller noe urent og avskyelig, spiser kjøttet av fredsofferne, som er Herrens, skal bli utelukket fra sitt folk.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Moreouer yf a soule twych any vnclene thinge, whether it be the vnclennesse of man or of any vnclene beest or any abhominacion that is vnclene: ad the eate of the flesh of the peaceoffrynges whiche pertayne vnto the Lord, that soule shall perissh from his people.

  • Coverdale Bible (1535)

    And whan a soule toucheth eny vncleane thinge, whether it be an vncleane man, catell, or eny other abhominacion that is, and eateth of the flesh of the burntofferynge, that belongeth vnto the LORDE, the same shalbe roted out from amonge his people.

  • Geneva Bible (1560)

    Moreouer, whe any toucheth any vncleane thing, as the vncleannesse of man, or of an vncleane beast, or of any filthie abomination, and eate of the flesh of the peace offrings, which pertaineth vnto the Lorde, euen that person shalbe cut off from his people.

  • Bishops' Bible (1568)

    Moreouer, the soule that doth touche any vncleane thyng, that is of the vncleannesse of man, or of any vncleane beast, or any abhomination that is vncleane, and then eate of the fleshe of the peace offering whiche pertayneth vnto the Lorde: that soule shal be cut of from his people.

  • Authorized King James Version (1611)

    Moreover the soul that shall touch any unclean [thing, as] the uncleanness of man, or [any] unclean beast, or any abominable unclean [thing], and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which [pertain] unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people.

  • Webster's Bible (1833)

    When anyone touches any unclean thing, the uncleanness of man, or an unclean animal, or any unclean abomination, and eats some of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which belong to Yahweh, that soul shall be cut off from his people.'"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And when a person cometh against any thing unclean, of the uncleanness of man, or of the uncleanness of beasts, or of any unclean teeming creature, and hath eaten of the flesh of the sacrifice of the peace-offerings which `are' Jehovah's, even that person hath been cut off from his people.'

  • American Standard Version (1901)

    And when any one shall touch any unclean thing, the uncleanness of man, or an unclean beast, or any unclean abomination, and eat of the flesh of the sacrifice of peace-offerings, which pertain unto Jehovah, that soul shall be cut off from his people.

  • Bible in Basic English (1941)

    And anyone who, after touching any unclean thing of man or an unclean beast or any unclean and disgusting thing, takes as food the flesh of the peace-offerings, which are the Lord's, will be cut off from his people.

  • World English Bible (2000)

    When anyone touches any unclean thing, the uncleanness of man, or an unclean animal, or any unclean abomination, and eats some of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which belong to Yahweh, that soul shall be cut off from his people.'"

  • NET Bible® (New English Translation)

    When a person touches anything unclean(whether human uncleanness, or an unclean animal, or an unclean detestable creature) and eats some of the meat of the peace offering sacrifice which belongs to the LORD, that person will be cut off from his people.’”

Referenced Verses

  • Lev 5:2-3 : 2 Or if a person touches any unclean thing, whether it is the carcass of an unclean beast, or the carcass of unclean livestock, or the carcass of unclean creeping things, and it is hidden from him; he also shall be unclean, and guilty. 3 Or if he touches human uncleanness, whatever uncleanness it is that a man may be defiled with, and it is hidden from him; when he becomes aware of it, then he shall be guilty.
  • Lev 12:1-13:59 : 1 And the LORD spoke to Moses, saying, 2 Speak to the children of Israel, saying, If a woman conceives and gives birth to a male child, then she shall be unclean for seven days; as in the days of her customary impurity, she shall be unclean. 3 And on the eighth day, the flesh of his foreskin shall be circumcised. 4 Then she shall continue in the blood of her purification for thirty-three days; she shall touch no holy thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purification are fulfilled. 5 But if she gives birth to a female child, then she shall be unclean for two weeks, as in her customary impurity; and she shall continue in the blood of her purification for sixty-six days. 6 And when the days of her purification are fulfilled, whether for a son or a daughter, she shall bring to the door of the tabernacle of meeting, to the priest, a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon or a turtledove for a sin offering: 7 Who shall offer it before the LORD, and make atonement for her, and she shall be cleansed from the flow of her blood. This is the law for her who has given birth to a male or a female. 8 And if she cannot afford a lamb, then she shall bring two turtledoves or two young pigeons; one for the burnt offering and the other for a sin offering. And the priest shall make atonement for her, and she shall be clean. 1 And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying, 2 When a man has in the skin of his flesh a swelling, a scab, or a bright spot, and it becomes in the skin of his flesh like the plague of leprosy, then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons the priests. 3 And the priest shall examine the plague in the skin of the flesh, and if the hair in the plague has turned white, and the plague appears deeper than the skin of his flesh, it is a plague of leprosy, and the priest shall examine him and pronounce him unclean. 4 If the bright spot is white in the skin of his flesh and does not appear deeper than the skin, and the hair has not turned white, then the priest shall shut up the one with the plague for seven days. 5 And the priest shall examine him on the seventh day, and if the plague seems to be at a standstill, and it has not spread in the skin, then the priest shall shut him up another seven days. 6 And the priest shall examine him again on the seventh day, and if the plague is somewhat dark and has not spread in the skin, the priest shall pronounce him clean; it is just a scab, and he shall wash his clothes and be clean. 7 But if the scab spreads over the skin after he has been seen by the priest for his cleansing, he shall be seen by the priest again. 8 And if the priest sees that the scab has spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is leprosy. 9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest. 10 And the priest shall examine him, and if the swelling is white in the skin, and it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling, 11 it is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean and shall not shut him up, for he is unclean. 12 And if leprosy breaks out all over the skin and covers all the skin of the one with the plague from his head to his foot, wherever the priest looks, 13 then the priest shall consider, and if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce him clean who has the plague; it has all turned white; he is clean. 14 But when raw flesh appears in him, he shall be unclean. 15 And the priest shall examine the raw flesh and pronounce him unclean, for the raw flesh is unclean; it is leprosy. 16 Or if the raw flesh turns again and is changed to white, he shall come to the priest. 17 And the priest shall examine him, and if the plague has turned white, then the priest shall pronounce him clean who has the plague; he is clean. 18 The flesh also in which there was a boil and it is healed, 19 and in the place of the boil there is a white swelling or a bright spot, reddish-white, it shall be shown to the priest. 20 And if, when the priest examines it, it looks deeper than the skin and the hair in it has turned white, the priest shall pronounce him unclean; it is a plague of leprosy that has broken out of the boil. 21 But if the priest looks on it and there are no white hairs in it and it is not deeper than the skin but is somewhat dark, then the priest shall shut him up for seven days. 22 And if it spreads much on the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is a plague. 23 But if the bright spot stays in its place and does not spread, it is the scar of the boil, and the priest shall pronounce him clean. 24 Or if there is any flesh in the skin where there is a burn and the raw flesh of the burn becomes a bright spot, reddish-white, or white, 25 then the priest shall examine it, and if the hair in the bright spot has turned white and it appears deeper than the skin, it is leprosy that has broken out from the burn; therefore, the priest shall pronounce him unclean; it is the plague of leprosy. 26 But if the priest examines it and there is no white hair in the bright spot and it is not lower than the other skin but is somewhat dark, then the priest shall shut him up seven days. 27 And the priest shall examine him on the seventh day, and if it has spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is the plague of leprosy. 28 And if the bright spot stays in its place and has not spread in the skin but is somewhat dark, it is the swelling from the burn, and the priest shall pronounce him clean, for it is an inflammation from the burn. 29 If a man or woman has a plague on the head or the beard, 30 then the priest shall examine the plague, and if it appears deeper than the skin and there is thin yellow hair, then the priest shall pronounce him unclean; it is a scaly leprosy on the head or beard. 31 And if the priest examines the plague of the scaly disease and it does not appear deeper than the skin, and there is no black hair in it, then the priest shall shut up the one who has the plague of the scaly disease for seven days. 32 And on the seventh day, the priest shall examine the plague, and if the scaly disease has not spread and there is no yellow hair in it and it does not appear deeper than the skin, 33 he shall be shaved, but the scaly disease shall not be shaved, and the priest shall shut up the one who has the scaly disease seven more days. 34 And on the seventh day, the priest shall examine the scaly disease, and if it has not spread in the skin and does not appear deeper than the skin, then the priest shall pronounce him clean, and he shall wash his clothes and be clean. 35 But if the scaly disease spreads much in the skin after his cleansing, 36 then the priest shall examine him, and if the scaly disease has spread in the skin, the priest need not look for yellow hair; he is unclean. 37 But if the scaly disease appears at a standstill and black hair has grown in it, the scaly disease is healed, he is clean, and the priest shall pronounce him clean. 38 If a man or woman has bright spots in the skin of their flesh, even white bright spots, 39 then the priest shall examine them, and if the bright spots in the skin of their flesh are darkish white, it is a freckled spot that grows in the skin; he is clean. 40 And the man whose hair has fallen from his head, he is bald, yet he is clean. 41 And if his hair has fallen from the part of his head toward his face, he is forehead bald, yet he is clean. 42 And if there is on the bald head or bald forehead a white reddish sore, it is leprosy that has sprung up on his bald head or bald forehead. 43 Then the priest shall examine it, and if the swelling of the sore is white reddish on his bald head or bald forehead, like the appearance of leprosy in the skin of the flesh, 44 he is a leprous man; he is unclean. The priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is on his head. 45 And the leper who has the plague, his clothes shall be torn and his head bare, he shall cover his upper lip and cry, 'Unclean, unclean.' 46 All the days that the plague is in him, he shall be defiled; he is unclean. He shall dwell alone; his dwelling shall be outside the camp. 47 The garment also that the plague of leprosy is in, whether it is a woolen garment or a linen garment, 48 whether it is in the warp or woof, of linen or wool, whether in skin or in anything made of skin, 49 and if the plague is greenish or reddish in the garment or in the skin, either in the warp or in the woof, or in anything of skin, it is a plague of leprosy and shall be shown to the priest. 50 And the priest shall examine the plague and shut up the thing that has the plague for seven days. 51 And he shall examine the plague on the seventh day; if the plague has spread in the garment, either in the warp or in the woof, or in the skin, or in any work made of skin, the plague is a destructive leprosy; it is unclean. 52 He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in wool or in linen, or in anything of skin where the plague is, for it is a destructive leprosy; it shall be burned with fire. 53 But if the priest examines it and the plague has not spread in the garment, either in the warp or in the woof, or in any thing of skin, 54 then the priest shall command that they wash the thing wherein the plague is, and he shall shut it up for seven more days. 55 And the priest shall examine the plague after it is washed, and if the plague has not changed its color and the plague has not spread, it is unclean; you shall burn it with fire, whether the damage is inside or outside. 56 And if the priest examines it and the plague is somewhat dark after washing, then he shall tear it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof. 57 And if it appears again in the garment, either in the warp or in the woof, or in anything of skin, it is a spreading plague; you shall burn the thing wherein the plague is with fire. 58 And the garment, either warp or woof, or whatever thing of skin it is, which you shall wash, and if the plague has departed from them, then it shall be washed a second time and shall be clean. 59 This is the law of the plague of leprosy in a garment of wool or linen, either in the warp or woof, or any thing of skin, to pronounce it clean or to pronounce it unclean.
  • Lev 15:1-9 : 1 And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying, 2 Speak to the children of Israel, and say to them, When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean. 3 And this shall be his uncleanness in his discharge: whether his body runs with his discharge, or his body is stopped from his discharge, it is his uncleanness. 4 Every bed where he lies that has the discharge is unclean: and everything where he sits shall be unclean. 5 And whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 6 And he that sits on anything where he sat who has the discharge shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 7 And he that touches the body of him that has the discharge shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 8 And if he that has the discharge spits on him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 9 And whatever saddle he rides upon that has the discharge shall be unclean. 10 And whoever touches anything that was under him shall be unclean until the evening: and he that bears any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 11 And whomever he touches that has the discharge, and has not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 12 And the earthen vessel, which he touches that has the discharge, shall be broken: and every wooden vessel shall be rinsed in water. 13 And when he that has a discharge is cleansed of his discharge; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his body in running water, and shall be clean. 14 And on the eighth day he shall take for himself two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD to the door of the tabernacle of the congregation, and give them to the priest: 15 And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his discharge. 16 And if any man's seed of emission goes out from him, then he shall wash all his body in water, and be unclean until the evening. 17 And every garment, and every leather, where there is the seed of emission, shall be washed with water, and be unclean until the evening. 18 The woman also with whom a man lies with seed of emission, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the evening. 19 And if a woman has an issue, and her issue in her body is blood, she shall be put apart seven days: and whoever touches her shall be unclean until the evening. 20 And everything that she lies upon in her separation shall be unclean: everything also that she sits upon shall be unclean. 21 And whoever touches her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 22 And whoever touches anything that she sat upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 23 And if it is on her bed, or on anything where she sits, when he touches it, he shall be unclean until the evening. 24 And if any man lies with her at all, and her impurity is on him, he shall be unclean seven days; and all the bed where he lies shall be unclean. 25 And if a woman has an issue of her blood for many days outside of the time of her separation, or if it runs beyond the time of her separation; all the days of her issue of uncleanness shall be as the days of her separation: she shall be unclean. 26 Every bed where she lies all the days of her issue shall be to her as the bed of her separation: and whatever she sits upon shall be unclean, as the uncleanness of her separation. 27 And whoever touches those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 28 But if she is cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean. 29 And on the eighth day she shall take for herself two turtledoves, or two young pigeons, and bring them to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation. 30 And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness. 31 Thus shall you separate the children of Israel from their uncleanness; that they do not die in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them. 32 This is the law of him that has an issue, and of him whose seed goes from him, and is defiled by it; 33 And of her that is sick of her impurity, and of him that has an issue, of the man, and of the woman, and of him that lies with her that is unclean.
  • Lev 11:10-13 : 10 And all that do not have fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination to you: 11 They shall be even an abomination to you; you shall not eat of their flesh, but you shall have their carcasses in abomination. 12 Whatever has no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination to you. 13 And these are they which you shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the vulture, and the osprey,
  • Lev 11:20 : 20 All winged insects that creep, going upon all fours, shall be an abomination to you.
  • Lev 11:24-42 : 24 And for these you shall be unclean: whoever touches the carcass of them shall be unclean until the evening. 25 And whoever carries any part of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the evening. 26 The carcasses of every beast which divides the hoof, and is not cloven-footed, nor chews the cud, are unclean to you: everyone that touches them shall be unclean. 27 And whatever goes upon its paws, among all manner of beasts that go on all fours, those are unclean to you: whoever touches their carcass shall be unclean until the evening. 28 And he that carries the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the evening: they are unclean to you. 29 These also shall be unclean to you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after its kind, 30 And the gecko, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole. 31 These are unclean to you among all that creep: whoever touches them, when they are dead, shall be unclean until the evening. 32 And upon whatever any of them, when they are dead, does fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or clothing, or skin, or bag, whatever vessel it is, in which any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the evening; so it shall be cleansed. 33 And every earthen vessel, into which any of them falls, whatever is in it shall be unclean; and you shall break it. 34 Of all food which may be eaten, that on which such water comes shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean. 35 And everything on which any part of their carcass falls shall be unclean; whether it be oven, or stove, they shall be broken down: for they are unclean and shall be unclean to you. 36 Nevertheless a fountain or pit, in which there is plenty of water, shall be clean: but whatever touches their carcass shall be unclean. 37 And if any part of their carcass falls upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean. 38 But if any water is put upon the seed, and any part of their carcass falls on it, it shall be unclean to you. 39 And if any beast, of which you may eat, dies; he that touches its carcass shall be unclean until the evening. 40 And he that eats of the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the evening: he also that carries its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. 41 And every creeping thing that creeps upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten. 42 Whatever goes upon the belly, and whatever goes upon all fours, or whatever has many feet among all creeping things that creep upon the earth, them you shall not eat; for they are an abomination.
  • Lev 17:10 : 10 And whatever man there is of the house of Israel, or of the strangers that dwell among you, that eats any manner of blood; I will set my face against that soul that eats blood, and will cut him off from among his people.
  • Lev 17:14 : 14 For it is the life of all flesh; its blood is for the life thereof: therefore I said to the children of Israel, You shall not eat the blood of any flesh: for the life of all flesh is its blood; whoever eats it shall be cut off.
  • Lev 18:29 : 29 For whoever commits any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people.
  • Lev 22:4 : 4 Whoever of the descendants of Aaron is a leper, or has a discharge; he shall not eat of the holy things, until he is clean. And whoever touches anything that is unclean by the dead, or a man who has an emission of seed;
  • Num 19:11-16 : 11 He who touches the dead body of any man shall be unclean seven days. 12 He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he does not purify himself the third day, then the seventh day he shall not be clean. 13 Whoever touches the dead body of any man who is dead, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of purification has not been sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is still upon him. 14 This is the law when a man dies in a tent: all who come into the tent, and all who are in the tent, shall be unclean seven days. 15 And every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean. 16 And whoever touches someone who is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
  • Deut 14:3 : 3 You shall not eat any abominable thing.
  • Deut 14:7-8 : 7 Nevertheless, these you shall not eat of those that chew the cud or of those that have the divided hoof: the camel, and the hare, and the rock hyrax; for they chew the cud, but do not divide the hoof; therefore, they are unclean to you. 8 And the swine, because it divides the hoof, yet does not chew the cud, it is unclean to you: you shall not eat their flesh, nor touch their dead bodies.
  • Deut 14:10 : 10 And whatever does not have fins and scales you may not eat; it is unclean to you.
  • Deut 14:12-20 : 12 But these are they of which you shall not eat: the eagle, and the bearded vulture, and the osprey, 13 And the kite, and the falcon, and the vulture after its kind, 14 And every raven after its kind, 15 And the owl, and the night hawk, and the cuckoo, and the hawk after its kind, 16 The little owl, and the great owl, and the white owl, 17 And the pelican, and the carrion vulture, and the cormorant, 18 And the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat. 19 And every creeping thing that flies is unclean to you: they shall not be eaten. 20 But of all clean birds you may eat.
  • Ezek 4:14 : 14 Then I said, Ah Lord GOD! behold, my soul has not been polluted, for from my youth up till now I have not eaten of that which dies of itself or is torn in pieces, neither has abominable flesh come into my mouth.
  • Lev 7:20 : 20 But the soul that eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that belong to the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his people.
  • Lev 7:25 : 25 For whoever eats the fat of the animal of which men offer an offering made by fire to the LORD, even the soul who eats it shall be cut off from his people.
  • Lev 7:27 : 27 Whatever soul it is that eats any blood, even that soul shall be cut off from his people.
  • Gen 17:14 : 14 And the uncircumcised male child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that person shall be cut off from his people; he has broken my covenant.
  • Exod 12:15 : 15 Seven days shall you eat unleavened bread; indeed, on the first day you shall remove leaven from your houses: for whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
  • Exod 12:19 : 19 Seven days shall no leaven be found in your houses: for whoever eats what is leavened, that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is a stranger or native in the land.
  • Exod 30:33-38 : 33 Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, shall be cut off from his people. 34 And the LORD said to Moses, Take sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum, sweet spices with pure frankincense: of each shall there be equal amounts: 35 And you shall make of it a perfume, a compound according to the art of the perfumer, mixed together, pure and holy: 36 And you shall beat some of it very fine, and put it before the testimony in the tabernacle of meeting, where I will meet with you: it shall be most holy to you. 37 And as for the perfume which you shall make, you shall not make any for yourselves according to its composition: it shall be holy to you for the LORD. 38 Whoever makes any like it, to smell it, shall be cut off from his people.