Verse 14
And he charged him to tell no one, but go and show yourself to the priest, and offer for your cleansing, according to what Moses commanded, for a testimony to them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han befalte ham å si det til ingen, men gå og vis deg for presten og bring offrets skyld som Moses har pålagt, til et vitnesbyrd for dem.
NT, oversatt fra gresk
Han ba ham om ikke å si dette til noen, men: "Gå, vis deg for presten, og tilby for din renselse som Moses har befalt, til vitnesbyrd for dem."
Norsk King James
Og han ba ham om ikke å si det til noen; men gå og vis deg for presten og tilby for din renselse slik Mose befalte, som et vitnesbyrd for dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han befalte ham å ikke fortelle det til noen, men sa: Gå og vis deg for presten og bær fram det offeret for renselsen din som Moses har foreskrevet, som et vitnesbyrd for dem.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og Jesus befalte ham å ikke si det til noen: Men gå og vis deg for presten, og bær fram offeret for din renselse, som Moses har påbudt, som et vitnesbyrd for dem.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jesus la litt alvor i ordene da han forbød ham å fortelle det til noen: «Men gå, vis deg for presten og bær frem offer for din renselse, slik Mose har påbudt, til et vitnesbyrd for dem.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han påla ham å ikke fortelle det til noen: Men gå, vis deg for presten, og bær frem for din renselse det Moses påla, som et vitnesbyrd for dem.
o3-mini KJV Norsk
Han befalte ham å ikke si noe til noen, men å gå og vise seg for presten, og ofre for sin renselse slik Moses hadde befalt, som et vitnesbyrd for dem.
gpt4.5-preview
Så påla han ham at han ikke skulle fortelle det til noen, men sa: «Gå og vis deg for presten, og bær fram offer for din renselse slik Moses har befalt, til et vitnesbyrd for dem.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så påla han ham at han ikke skulle fortelle det til noen, men sa: «Gå og vis deg for presten, og bær fram offer for din renselse slik Moses har befalt, til et vitnesbyrd for dem.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jesus bød ham å ikke si noe om dette til noen: "Men gå og vis deg for presten og gi det offeret for renselsen som Moses har påbudt, til et vitnesbyrd for dem."
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then He ordered him, "Do not tell anyone, but go and show yourself to the priest, and offer the gift for your cleansing that Moses commanded, as a testimony to them."
biblecontext
{ "verseID": "Luke.5.14", "source": "Καὶ αὐτὸς παρήγγειλεν αὐτῷ μηδενὶ εἰπεῖν: ἀλλὰ ἀπελθὼν, δεῖξον σεαυτὸν τῷ ἱερεῖ, καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου, καθὼς προσέταξεν Μωσῆς, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.", "text": "And he *parēngeilen autō mēdeni eipein*: but *apelthōn*, *deixon seauton tō hierei*, and *prosenegke peri tou katharismou sou*, just as *prosetaxen Mōsēs*, *eis martyrion autois*.", "grammar": { "*parēngeilen*": "aorist, 3rd singular, active - commanded/charged", "*autō*": "dative, masculine, singular - him", "*mēdeni*": "dative, masculine, singular - to no one", "*eipein*": "aorist infinitive, active - to tell", "*apelthōn*": "aorist participle, active, nominative, masculine, singular - having gone away", "*deixon*": "aorist imperative, 2nd singular, active - show", "*seauton*": "accusative, masculine, singular - yourself", "*tō hierei*": "dative, masculine, singular - to the priest", "*prosenegke*": "aorist imperative, 2nd singular, active - offer", "*peri*": "preposition + genitive - concerning/for", "*tou katharismou*": "genitive, masculine, singular - the cleansing", "*sou*": "genitive, 2nd singular - your", "*kathōs*": "conjunction - just as/according as", "*prosetaxen*": "aorist, 3rd singular, active - commanded/ordered", "*Mōsēs*": "nominative, masculine, singular - Moses", "*eis*": "preposition + accusative - for/as", "*martyrion*": "accusative, neuter, singular - testimony/witness", "*autois*": "dative, masculine, plural - to them" }, "variants": { "*parēngeilen*": "commanded/charged/ordered", "*mēdeni*": "to no one/to nobody", "*eipein*": "to tell/say/speak", "*apelthōn*": "having gone away/departed", "*deixon*": "show/display/present", "*hierei*": "priest/temple official", "*prosenegke*": "offer/bring/present", "*katharismou*": "cleansing/purification", "*prosetaxen*": "commanded/ordered/prescribed", "*martyrion*": "testimony/witness/evidence" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus påla ham å ikke si det til noen, men sa: "Gå og vis deg for presten, og bær frem de offer som Moses har påbudt, som et vitnesbyrd for dem."
Original Norsk Bibel 1866
Og han bød ham, at han skulde Ingen sige det, men (sagde): Gak bort og betee dig for Præsten og offre for din Renselse, saasom Moses haver befalet, dem til Vidnesbyrd.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.
KJV 1769 norsk
Jesus formante ham om ikke å si det til noen, men å gå og vise seg for presten og ofre det Moses hadde påbudt, som et vitnesbyrd for dem.
Norsk oversettelse av Webster
Han befalte ham å ikke si det til noen: "Men gå og vis deg for presten, og bring det offeret for din renselse som Moses har påbudt, til et vitnesbyrd for dem."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus påla ham å ikke si det til noen, men sa: «Gå og vis deg for presten, og bær fram det offer som Moses har foreskrevet, som et vitnesbyrd for dem.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Han forbød ham å fortelle dette til noen, men sa: "Gå og vis deg for presten og bring det offer for renselsen som Moses har påbudt, som et vitnesbyrd for dem."
Norsk oversettelse av BBE
Jesus påla ham strengt: «Si det ikke til noen, men gå og vis deg for presten og gi den offergave som Moses har påbudt, som et vitnesbyrd for dem.»
Tyndale Bible (1526/1534)
And he warned him that he shuld tell no man: but that he shuld goo and shewe him selfe to the Preste and offer for his clensynge accordinge as Moses commaundement was for a witnes vnto them.
Coverdale Bible (1535)
And he charged him, yt he shulde tell no ma, but go thy waye (sayde he) and shewe thyself vnto ye prest, and offre for yi clensynge, as Moses comaunded, for a witnesse vnto the.
Geneva Bible (1560)
And he commaunded him that hee should tell it no man: but Go, sayth he, and shew thy selfe to the Priest, and offer for thy clensing, as Moses hath commanded, for a witnes vnto them.
Bishops' Bible (1568)
But go sayth he and shewe thy selfe to the priest, and offer for thy clensyng, accordyng as Moyses commaunded, for a witnesse vnto them.
Authorized King James Version (1611)
And he charged him to ‹tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.›
Webster's Bible (1833)
He charged him to tell no one, "But go your way, and show yourself to the priest, and offer for your cleansing according to what Moses commanded, for a testimony to them."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he charged him to tell no one, `But, having gone away, shew thyself to the priest, and bring near for thy cleansing according as Moses directed, for a testimony to them;'
American Standard Version (1901)
And he charged him to tell no man: but go thy way, and show thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.
Bible in Basic English (1941)
And he gave him orders: Say nothing to any man, but let the priest see you and give an offering so that you may be made clean, as the law of Moses says, and for a witness to them.
World English Bible (2000)
He commanded him to tell no one, "But go your way, and show yourself to the priest, and offer for your cleansing according to what Moses commanded, for a testimony to them."
NET Bible® (New English Translation)
Then he ordered the man to tell no one, but commanded him,“Go and show yourself to a priest, and bring the offering for your cleansing, as Moses commanded, as a testimony to them.”
Referenced Verses
- Lev 14:2-9 : 2 This shall be the law of the leper on the day of his cleansing: He shall be brought to the priest: 3 And the priest shall go out of the camp, and the priest shall examine him, and behold, if the plague of leprosy is healed in the leper; 4 Then the priest shall command to take for the one who is to be cleansed two living and clean birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop: 5 And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water: 6 As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water: 7 And he shall sprinkle upon him who is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field. 8 And he who is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean: and after that he shall come into the camp, and shall stay outside of his tent seven days. 9 But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, he shall also wash his flesh in water, and he shall be clean. 10 And on the eighth day he shall take two male lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three-tenths of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with oil, and one log of oil. 11 And the priest who makes him clean shall present the man who is to be made clean, and those things, before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation: 12 And the priest shall take one male lamb, and offer it for a trespass offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering before the LORD: 13 And he shall slay the lamb in the place where he kills the sin offering and the burnt offering, in the holy place: for, as the sin offering is the priest's, so is the trespass offering: it is most holy: 14 And the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and the priest shall put it on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot: 15 And the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand: 16 And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD: 17 And the rest of the oil that is in his hand, the priest shall put on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the blood of the trespass offering: 18 And the remainder of the oil that is in the priest's hand he shall pour on the head of him who is to be cleansed: and the priest shall make atonement for him before the LORD. 19 And the priest shall offer the sin offering, and make atonement for him who is to be cleansed from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering: 20 And the priest shall offer the burnt offering and the grain offering upon the altar: and the priest shall make atonement for him, and he shall be clean. 21 And if he is poor and cannot afford so much, then he shall take one lamb for a trespass offering to be waved, to make atonement for him, and one-tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and a log of oil; 22 And two turtledoves or two young pigeons, such as he is able to get, and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering. 23 And he shall bring them on the eighth day for his cleansing to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation, before the LORD. 24 And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: 25 And he shall kill the lamb of the trespass offering, and the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and put it on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot: 26 And the priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand: 27 And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD: 28 And the priest shall put some of the oil that is in his hand on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the trespass offering: 29 And the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put on the head of him who is to be cleansed, to make atonement for him before the LORD. 30 And he shall offer one of the turtledoves or of the young pigeons, such as he can afford; 31 Even what he is able to get, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, with the grain offering: and the priest shall make atonement for him who is to be cleansed before the LORD. 32 This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertains to his cleansing.
- Matt 8:4 : 4 And Jesus said to him, See that you tell no one; but go your way, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.
- Matt 9:30 : 30 And their eyes were opened; and Jesus sternly charged them, saying, See that no man knows it.
- Matt 12:16 : 16 And he charged them that they should not make him known:
- Mark 6:11 : 11 And whoever shall not receive you, nor hear you, when you leave there, shake off the dust under your feet as a testimony against them. Truly I say to you, it shall be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city.
- Luke 9:5 : 5 And whoever will not receive you, when you leave that city, shake off the very dust from your feet as a testimony against them.
- Luke 17:14 : 14 And when he saw them, he said to them, Go show yourselves to the priests. And it happened that as they went, they were cleansed.
- Mark 1:44 : 44 And said to him, See that you say nothing to anyone, but go your way, show yourself to the priest, and offer for your cleansing those things which Moses commanded, as a testimony to them.
- Matt 10:18 : 18 And you shall be brought before governors and kings for my sake, as a testimony against them and the Gentiles.
- Lev 13:2 : 2 When a man has in the skin of his flesh a swelling, a scab, or a bright spot, and it becomes in the skin of his flesh like the plague of leprosy, then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons the priests.