Verse 11

And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, You are the Son of God.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og de uren åndene, når de så ham, falt ned for ham og ropte og sa: Du er Guds Sønn.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og de urene åndene, når de så ham, falt ned for ham og ropte: "Du er Guds sønn!"

  • Norsk King James

    Og urene ånder, da de så ham, falt ned for ham og ropte og sa: Du er Guds Sønn.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Når de onde åndene så ham, kastet de seg ned foran ham og ropte: Du er Guds Sønn.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og de urene ånder, når de så ham, falt ned for ham og ropte og sa: Du er Guds Sønn.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og når de urene åndene så ham, falt de ned foran ham og ropte: Du er Guds Sønn.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og de urene åndene, når de så ham, falt ned for ham og ropte: «Du er Guds Sønn!»

  • o3-mini KJV Norsk

    Da de urene åndene så ham, falt de ned for ham og ropte: 'Du er Guds Sønn!'

  • gpt4.5-preview

    Og når de onde åndene så ham, falt de ned foran ham og ropte: «Du er Guds Sønn!»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og når de onde åndene så ham, falt de ned foran ham og ropte: «Du er Guds Sønn!»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De urene åndene falt ned foran ham når de så ham, og ropte: 'Du er Guds Sønn!'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When the impure spirits saw Him, they fell down before Him and cried out, "You are the Son of God!"

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.3.11", "source": "Καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα, ὅταν αὐτὸν ἐθεώρει, προσέπιπτεν αὐτῷ, καὶ ἔκραζεν, λέγοντα, ὅτι Σὺ εἶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ.", "text": "And the *pneumata* the *akatharta*, whenever him they *etheōrei*, *prosepipton* to him, and *ekrazen*, *legonta*, that *Sy ei* the *Huios* of the *Theou*.", "grammar": { "*pneumata*": "nominative, neuter, plural - spirits [subject]", "*akatharta*": "nominative, neuter, plural - unclean/impure [description]", "*etheōrei*": "imperfect active indicative, 3rd singular/plural - were seeing/beholding [continuous past action]", "*prosepipton*": "imperfect active indicative, 3rd plural - were falling before/prostrating [continuous past action]", "*ekrazen*": "imperfect active indicative, 3rd singular/plural - were crying out/shouting [continuous past action]", "*legonta*": "present active participle, nominative, neuter, plural - saying [ongoing action]", "*Sy*": "nominative, 2nd person singular pronoun - you [subject]", "*ei*": "present active indicative, 2nd singular - are [ongoing state]", "*Huios*": "nominative, masculine, singular - Son [subject complement]", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - of God [possession]" }, "variants": { "*pneumata*": "spirits/beings", "*akatharta*": "unclean/impure/evil", "*etheōrei*": "were seeing/observing/beholding", "*prosepipton*": "were falling before/prostrating themselves/bowing down", "*ekrazen*": "were crying out/shouting/screaming", "*Huios*": "Son/descendant" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Og de urene åndene falt ned foran ham når de så ham og ropte: «Du er Guds Sønn!»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og naar de urene Aander saae ham, faldt de ned for ham, og raabte og sagde: Du er den Guds Søn.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.

  • KJV 1769 norsk

    Og når de urene åndene så ham, falt de ned foran ham og ropte: Du er Guds Sønn!

  • Norsk oversettelse av Webster

    De urene åndene kastet seg ned for ham når de så ham og ropte: "Du er Guds Sønn!"

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og de urene åndene falt ned foran ham og ropte: 'Du er Guds Sønn.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og de urene åndene falt ned foran ham når de så ham, og ropte ut: Du er Guds Sønn!

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og de urene åndene, når de så ham, falt de ned for ham og ropte: Du er Guds Sønn.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And when the vnclene sprites sawe him they fell doune before him and cryed sayinge: thou arte the sonne of God.

  • Coverdale Bible (1535)

    And whan the foule spretes sawe him, they fell downe before him, and cried, and sayde: Thou art the sonne of God.

  • Geneva Bible (1560)

    And when the vncleane spirits sawe him, they fel downe before him, & cried, saying, Thou art the Sonne of God.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when the vncleane spirites sawe hym, they fell downe before hym, and cryed, saying: Thou art the sonne of God.

  • Authorized King James Version (1611)

    And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.

  • Webster's Bible (1833)

    The unclean spirits, whenever they saw him, fell down before him, and cried, "You are the Son of God!"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and the unclean spirits, when they were seeing him, were falling down before him, and were crying, saying -- `Thou art the Son of God;'

  • American Standard Version (1901)

    And the unclean spirits, whensoever they beheld him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the unclean spirits, whenever they saw him, went down before him, crying out, and saying, You are the Son of God.

  • World English Bible (2000)

    The unclean spirits, whenever they saw him, fell down before him, and cried, "You are the Son of God!"

  • NET Bible® (New English Translation)

    And whenever the unclean spirits saw him, they fell down before him and cried out,“You are the Son of God.”

Referenced Verses

  • Matt 4:3 : 3 And when the tempter came to him, he said, If you are the Son of God, command that these stones be made bread.
  • Matt 8:29 : 29 And behold, they cried out, saying, What have we to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?
  • Luke 4:41 : 41 And demons also came out of many, crying out and saying, You are Christ the Son of God. And he, rebuking them, did not allow them to speak, because they knew he was the Christ.
  • Luke 8:28 : 28 When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with you, Jesus, Son of God most high? I beg you, torment me not.
  • Mark 1:23-24 : 23 And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out, 24 Saying, Let us alone; what have we to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are, the Holy One of God.
  • Acts 16:17 : 17 This girl followed Paul and us, and cried out, saying, These men are the servants of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation.
  • Acts 19:13-17 : 13 Then certain of the itinerant Jewish exorcists took it upon themselves to call on those who had evil spirits in the name of the Lord Jesus, saying, We command you by Jesus whom Paul preaches. 14 There were seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, who did so. 15 And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are you? 16 And the man in whom the evil spirit was leaped on them, overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded. 17 And this was known to all the Jews and Greeks also living in Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
  • Jas 2:19 : 19 You believe that there is one God. You do well. The demons also believe, and tremble.
  • Matt 8:31 : 31 So the demons begged him, saying, If you cast us out, allow us to go away into the herd of swine.
  • Matt 4:6 : 6 And said to him, If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, He shall give his angels charge concerning you, and in their hands they shall bear you up, lest at any time you strike your foot against a stone.
  • Matt 14:33 : 33 Then those who were in the ship came and worshipped him, saying, Truly you are the Son of God.
  • Mark 5:5-6 : 5 And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. 6 But when he saw Jesus afar off, he ran and worshiped him,