Verse 9

And he asked him, What is your name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og han spurte ham: Hva er ditt navn? Og han svarte og sa: Mitt navn er Legion, for vi er mange.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og han spurte ham: "Hva heter du?" Og han svarte: "Legion er navnet mitt, for vi er mange."

  • Norsk King James

    Og han spurte ham: Hva er navnet ditt? Han svarte: Mitt navn er Legion; for vi er mange.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jesus spurte ham: Hva er ditt navn? Han svarte: Mitt navn er Legion, for vi er mange.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og han spurte ham: 'Hva er ditt navn?' Og han svarte: 'Mitt navn er Legion, for vi er mange.'

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Jesus spurte ham: «Hva er ditt navn?» Han svarte: «Legion er mitt navn, for vi er mange.»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han spurte ham: Hva er ditt navn? Og han svarte: Mitt navn er Legion, for vi er mange.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jesus spurte ham: «Hva heter du?» Og han svarte: «Mitt navn er Legion, for vi er mange.»

  • gpt4.5-preview

    Og han spurte ham: «Hva er navnet ditt?» Og han svarte: «Mitt navn er Legion, for vi er mange.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og han spurte ham: «Hva er navnet ditt?» Og han svarte: «Mitt navn er Legion, for vi er mange.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og Jesus spurte ham: 'Hva er ditt navn?' Han svarte og sa: 'Mitt navn er Legion, for vi er mange.'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then Jesus asked him, 'What is your name?' He replied, 'My name is Legion, for we are many.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.5.9", "source": "Καὶ ἐπηρώτα αὐτόν, Τί σοι ὄνομα; Καὶ ἀπεκρίθη, λέγων, Λεγεὼν ὄνομά μοι: ὅτι πολλοί ἐσμεν.", "text": "And he *epērōta* him, What to you *onoma*? And he *apekrithē*, *legōn*, *Legeōn* *onoma* to me: because *polloi* we *esmen*.", "grammar": { "*epērōta*": "imperfect, 3rd singular - was asking", "*onoma*": "nominative, neuter, singular - name", "*apekrithē*": "aorist passive, 3rd singular - he answered", "*legōn*": "present participle, nominative, masculine, singular - saying", "*Legeōn*": "nominative, masculine, singular - Legion", "*polloi*": "nominative, masculine, plural - many", "*esmen*": "present, 1st plural - we are" }, "variants": { "*epērōta*": "was asking/was questioning/was inquiring", "*onoma*": "name/title", "*apekrithē*": "answered/replied/responded", "*legōn*": "saying/speaking", "*Legeōn*": "Legion [Roman military unit of about 6,000 soldiers]", "*polloi*": "many/numerous" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Så spurte Jesus ham: «Hva er ditt navn?» Og han svarte, «Mitt navn er Legion, for vi er mange.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han adspurgte ham: Hvad er dit Navn? og han svarede og sagde: Legion er mit Navn? thi vi ere mange.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.

  • KJV 1769 norsk

    Og han spurte ham: Hva er ditt navn? Og han svarte og sa: Mitt navn er Legion, for vi er mange.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Så spurte Jesus ham: "Hva er navnet ditt?" Han svarte: "Mitt navn er Legion, for vi er mange."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og han spurte ham: 'Hva er ditt navn?' Og han svarte: 'Mitt navn er Legion, for vi er mange;'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og han spurte ham: Hva er ditt navn? Og han svarte: Mitt navn er Legion, for vi er mange.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og Jesus spurte ham: Hva er ditt navn? Og han svarte: Mittnavn er Legion, for vi er mange.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And he axed him: what is thy name? And he answered sayinge: my name is Legion for we are many.

  • Coverdale Bible (1535)

    And he axed him: What is thy name? And he answered and sayde: My name is Legion, for there be many of vs.

  • Geneva Bible (1560)

    And he asked him, What is thy name? and hee answered, saying, My name is Legion: for we are many.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he asked hym, what is thy name? And he aunswered and sayd vnto hym: my name is legion, for we are many.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he asked him, ‹What› [is] ‹thy name?› And he answered, saying, My name [is] Legion: for we are many.

  • Webster's Bible (1833)

    He asked him, "What is your name?" He said to him, "My name is Legion, for we are many."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he was questioning him, `What `is' thy name?' and he answered, saying, `Legion `is' my name, because we are many;'

  • American Standard Version (1901)

    And he asked him, What is thy name? And he saith unto him, My name is Legion; for we are many.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Jesus said, What is your name? And he made answer, My name is Legion, because there are a great number of us.

  • World English Bible (2000)

    He asked him, "What is your name?" He said to him, "My name is Legion, for we are many."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Jesus asked him,“What is your name?” And he said,“My name is Legion, for we are many.”

Referenced Verses

  • Matt 26:53 : 53 Do you think that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
  • Luke 8:30 : 30 And Jesus asked him, saying, What is your name? And he said, Legion: because many demons had entered into him.
  • Luke 11:21-26 : 21 When a strong man, armed, guards his palace, his goods are in peace: 22 But when a stronger than he comes upon him and overcomes him, he takes from him all his armor in which he trusted, and divides his spoils. 23 He who is not with me is against me: and he who does not gather with me scatters. 24 When the unclean spirit has gone out of a man, he walks through dry places, seeking rest; and finding none, he says, I will return to my house from which I came. 25 And when he comes, he finds it swept and cleaned. 26 Then he goes and takes with him seven other spirits more wicked than himself; and they enter and dwell there: and the last state of that man is worse than the first.
  • Mark 5:15 : 15 And they came to Jesus, and saw the one who had been possessed with the demon, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.
  • Matt 12:45 : 45 Then he goes and takes with him seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. So shall it also be with this wicked generation.