Verse 15

Is it not lawful for me to do what I will with my own? Is your eye evil, because I am good?

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Er det ikke lovlig for meg å gjøre hva jeg vil med mitt? Er ditt øye ondt, fordi jeg er god?

  • NT, oversatt fra gresk

    Eller har jeg ikke rett til å gjøre det jeg vil med det som tilhører meg? Er du misunnelig fordi jeg er god?

  • Norsk King James

    Er det ikke lovlig for meg å gjøre hva jeg vil med mitt eget? Er ditt øye ondt fordi jeg er god?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Har jeg ikke rett til å gjøre som jeg vil med det som er mitt? Er du misunnelig fordi jeg er god?

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Har jeg ikke lov til å gjøre hva jeg vil med mitt eget? Eller er ditt øye ondt fordi jeg er god?

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Har jeg ikke lov til å gjøre som jeg vil med det som er mitt? Eller er ditt øye ondt fordi jeg er god?

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Har jeg ikke lov til å gjøre med mitt eget det jeg vil? Ser du med onde øyne på at jeg er god?

  • o3-mini KJV Norsk

    Er det ikke min rett å gjøre med mine egne hva jeg vil? Er du misunnelig fordi jeg er god?

  • gpt4.5-preview

    ‘Er det ikke lov for meg å gjøre som jeg vil med mitt? Eller er ditt øye ondt fordi jeg er god?’

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    ‘Er det ikke lov for meg å gjøre som jeg vil med mitt? Eller er ditt øye ondt fordi jeg er god?’

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Eller har jeg ikke rett til å gjøre hva jeg vil med det som er mitt? Eller er ditt øye ondt fordi jeg er god?'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    'Don't I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?'

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.20.15", "source": "Ἢ οὐκ ἔξεστίν μοι ποιῆσαι ὃ θέλω ἐν τοῖς ἐμοῖς; εἰ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν, ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι;", "text": "Or not is it *exestin* for me to *poiēsai* what I *thelō* with the things *emois*? If the *ophthalmos* of you *ponēros* *estin*, because I *agathos* *eimi*?", "grammar": { "*ē*": "conjunction - or", "*exestin*": "present, 3rd singular - it is lawful/permitted", "*poiēsai*": "aorist infinitive - to do", "*thelō*": "present, 1st singular - I wish/want", "*emois*": "dative, neuter, plural - my own things", "*ei*": "conditional particle - if", "*ophthalmos*": "nominative, masculine, singular - eye", "*ponēros*": "nominative, masculine, singular - evil/bad", "*estin*": "present, 3rd singular - is", "*hoti*": "conjunction - because", "*agathos*": "nominative, masculine, singular - good", "*eimi*": "present, 1st singular - I am" }, "variants": { "*exestin*": "is lawful/is permitted/is allowed", "*ponēros*": "evil/bad/envious", "*ophthalmos ponēros*": "evil eye (idiom for envy/jealousy)", "*agathos*": "good/generous" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Har jeg ikke lov til å gjøre som jeg vil med det som er mitt? Eller er ditt øye ondt fordi jeg er god?'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Eller haver jeg ikke Magt til at gjøre med Mit, hvad jeg vil? eller er dit Øie ondt, fordi jeg er god?

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?

  • KJV 1769 norsk

    Har jeg ikke rett til å gjøre hva jeg vil med det som er mitt? Eller er ditt øye ondt, fordi jeg er god?

  • Norsk oversettelse av Webster

    Har jeg ikke lov til å gjøre som jeg vil med det som er mitt? Eller er øynene dine vonde fordi jeg er god?'

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Har jeg ikke lov til å gjøre som jeg vil med mitt eget? Eller er øyet ditt ondt fordi jeg er god?

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Har jeg ikke rett til å gjøre det jeg vil med det som er mitt? Eller er ditt øye ondt fordi jeg er god?

  • Norsk oversettelse av BBE

    Har jeg ikke rett til å gjøre hva jeg vil med det som er mitt? Eller er ditt øye ondt, fordi jeg er god?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Ys it not lawfull for me to do as me listeth with myne awne? Ys thyne eye evyll because I am good?

  • Coverdale Bible (1535)

    Or haue I not power, to do as me listeth with myne owne? Is thine eye euell, because I am good?

  • Geneva Bible (1560)

    Is it not lawfull for me to do as I will with mine owne? Is thine eye euil, because I am good?

  • Bishops' Bible (1568)

    Is it not lawfull for me, to do that I wyll with myne owne? Is thyne eye euyll, because I am good?

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?›

  • Webster's Bible (1833)

    Isn't it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?'

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    is it not lawful to me to do what I will in mine own? is thine eye evil because I am good?

  • American Standard Version (1901)

    Is it not lawful for me to do what I will with mine own? or is thine eye evil, because I am good?

  • Bible in Basic English (1941)

    Have I not the right to do as seems good to me in my house? or is your eye evil, because I am good?

  • World English Bible (2000)

    Isn't it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?'

  • NET Bible® (New English Translation)

    Am I not permitted to do what I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?’

Referenced Verses

  • Deut 15:9 : 9 Beware that there is not a wicked thought in your heart, saying, 'The seventh year, the year of release, is at hand,' and your eye be evil against your poor brother, and you give him nothing; and he cries to the LORD against you, and it be sin to you.
  • Matt 6:23 : 23 But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is that darkness!
  • Mark 7:22 : 22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lewdness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
  • Prov 23:6 : 6 Do not eat the bread of him who has an evil eye, nor desire his delicacies:
  • Rom 9:15-24 : 15 For He says to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. 16 So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who shows mercy. 17 For the Scripture says to Pharaoh, For this very purpose I have raised you up, that I might show My power in you, and that My name might be declared throughout all the earth. 18 Therefore He has mercy on whom He wills, and whom He wills He hardens. 19 You will say then to me, Why does He still find fault? For who has resisted His will? 20 But indeed, O man, who are you to reply against God? Shall the thing formed say to Him who formed it, Why have you made me like this? 21 Does not the potter have power over the clay, from the same lump to make one vessel for honor and another for dishonor? 22 What if God, willing to show His wrath and to make His power known, endured with much patience the vessels of wrath prepared for destruction: 23 And that He might make known the riches of His glory on the vessels of mercy, which He had prepared beforehand for glory, 24 Even us whom He has called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?
  • Rom 11:5-6 : 5 Even so then, at this present time there is also a remnant according to the election of grace. 6 And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work.
  • 1 Cor 4:7 : 7 For who makes you different from another? And what do you have that you did not receive? Now if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
  • Eph 1:11 : 11 In Him also we have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His own will:
  • Eph 2:1 : 1 And you He has made alive, who were dead in trespasses and sins;
  • Eph 2:5 : 5 Even when we were dead in sins, made us alive together with Christ, (by grace you are saved;)
  • Jas 1:18 : 18 Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures.
  • Jas 5:9 : 9 Do not grumble against one another, brethren, lest you be condemned: behold, the judge stands before the door.
  • Prov 28:22 : 22 He who hastens to be rich has an evil eye and does not consider that poverty shall come upon him.
  • Jer 27:5-7 : 5 I have made the earth, the man and the beast that are upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it to whom it seemed right to me. 6 And now I have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar, the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field I have given him also to serve him. 7 And all nations shall serve him, and his son, and his grandson, until the very time of his land comes: and then many nations and great kings shall enslave him.
  • Jonah 4:1-4 : 1 But it displeased Jonah greatly, and he was very angry. 2 And he prayed to the LORD, and said, I pray you, O LORD, was not this my saying, when I was still in my country? Therefore I fled before to Tarshish; for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and relent from doing harm. 3 Therefore now, O LORD, take, I beg you, my life from me; for it is better for me to die than to live. 4 Then the LORD said, Do you do well to be angry?
  • Deut 28:54 : 54 So that the man who is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
  • 1 Chr 28:4-5 : 4 However the LORD God of Israel chose me before all the house of my father to be king over Israel forever: for he has chosen Judah to be the ruler; and of the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he was pleased to make me king over all Israel: 5 And of all my sons, (for the LORD has given me many sons,) he has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • Exod 33:19 : 19 And he said, I will make all my goodness pass before you, and I will proclaim the name of the LORD before you; and will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.
  • Deut 7:6-8 : 6 For you are a holy people unto the LORD your God: the LORD your God has chosen you to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth. 7 The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because you were more in number than any people; for you were the fewest of all people: 8 But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn to your fathers, the LORD has brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
  • John 17:2 : 2 As you have given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as you have given him.
  • Acts 13:45 : 45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with envy, and spoke against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
  • Matt 11:25 : 25 At that time Jesus answered and said, I thank you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and prudent, and have revealed them to babes.