Verse 25
But Jesus called them to him, and said, You know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and those who are great exercise authority over them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men Jesus kallte dem til seg og sa: Dere vet at herskerne over hedningene hersker over dem, og de store hersker over dem.
NT, oversatt fra gresk
Men Jesus kalte dem til seg og sa: Dere vet at høvdingene over hedningene hersker over dem, og de sterke utviser makt over dem.
Norsk King James
Men Jesus kalte dem til seg og sa: Dere vet at de store herskerne blant hedningene hersker over dem, og de som er store utøver makt over dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Jesus kalte dem til seg og sa: Dere vet at folkenes ledere hersker over dem, og stormennene bruker autoritet over dem.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men Jesus kalte dem til seg og sa: Dere vet at fyrstene blant hedningene hersker over dem, og de store bruker makt over dem.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da kalte Jesus dem til seg og sa: Dere vet at herskerne over folkene hersker over dem, og deres store menn utøver makt over dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Jesus kalte dem til seg og sa: Dere vet at fyrstene blant hedningene hersker over dem, og de store utøver makt over dem.
o3-mini KJV Norsk
Men Jesus kalte dem til seg og sa: 'Dere vet at de hedenske herskerne har makt over dem, og at de som er store, utøver autoritet over dem.'
gpt4.5-preview
Men Jesus kalte dem til seg og sa: ‘Dere vet at folkenes fyrster hersker over dem, og de store utøver makt over dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Jesus kalte dem til seg og sa: ‘Dere vet at folkenes fyrster hersker over dem, og de store utøver makt over dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Jesus kalte dem til seg og sa: 'Dere vet at herskerne over folkene hersker over dem, og de mektige utøver makt over dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But Jesus called them to himself and said, 'You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.'
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.20.25", "source": "Ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος αὐτοὺς, εἶπεν, Οἴδατε ὅτι οἱ ἄρχοντες τῶν Ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν, καὶ οἱ μεγάλοι κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν.", "text": "*De* the *Iēsous* having *proskalesamenos* them, *eipen*, You *oidate* that the *archontes* of the *Ethnōn* *katakyrieuousin* them, and the *megaloi* *katexousiazousin* them.", "grammar": { "*de*": "conjunction - but/and", "*Iēsous*": "nominative, masculine, singular - Jesus", "*proskalesamenos*": "aorist participle, nominative, masculine, singular, middle - having called to himself", "*eipen*": "aorist, 3rd singular - said", "*oidate*": "perfect, 2nd plural (with present meaning) - you know", "*archontes*": "nominative, masculine, plural - rulers", "*Ethnōn*": "genitive, neuter, plural - nations/Gentiles", "*katakyrieuousin*": "present, 3rd plural - lord it over/dominate", "*megaloi*": "nominative, masculine, plural - great ones", "*katexousiazousin*": "present, 3rd plural - exercise authority over" }, "variants": { "*proskalesamenos*": "having called to himself/having summoned", "*archontes*": "rulers/leaders", "*katakyrieuousin*": "lord it over/dominate/rule over", "*megaloi*": "great ones/important people", "*katexousiazousin*": "exercise authority over/domineer" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men Jesus kalte dem til seg og sa: 'Dere vet at folkenes fyrster hersker over dem, og de som er store, bruker makt over dem.
Original Norsk Bibel 1866
Men Jesus kaldte dem til sig og sagde: I vide, at Folkenes Regenter herske over dem, og de Store bruge Myndighed over dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.
KJV 1769 norsk
Men Jesus kalte dem til seg og sa: Dere vet at fyrster blant folkeslagene har makt over dem, og de store blant dem utøver myndighet over dem.
Norsk oversettelse av Webster
Men Jesus kalte dem til seg og sa: "Dere vet at folkenes fyrster hersker over dem, og de store har myndighet over dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus kalte dem til seg og sa: Dere vet at herskerne over folkeslagene hersker over dem, og de store holder dem under seg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Jesus kalte dem til seg og sa: Dere vet at herskerne blant folkeslagene hersker over dem, og de store utøver makt over dem.
Norsk oversettelse av BBE
Men Jesus kalte dem til seg og sa, Dere vet at herskerne over folkeslagene har makt over dem, og de som er store utøver myndighet over dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
But Iesus called them vnto him and sayde: Ye knowe yt the LORdes of the gentyls have dominacio over them. And they that are great exercise power over the.
Coverdale Bible (1535)
But Iesus called them vnto him, and sayde: Ye knowe that ye prynces of the worlde haue domynacion of the people, and the greatest exercise power amonge the.
Geneva Bible (1560)
Therefore Iesus called them vnto him, and saide, We knowe that the lordes of the Gentiles haue domination ouer them, and they that are great, exercise authoritie ouer them.
Bishops' Bible (1568)
But Iesus called them vnto him, and sayde: Ye know that the princes of the gentiles haue dominion ouer them: and they that are great, exercise aucthoritie vpon them.
Authorized King James Version (1611)
But Jesus called them [unto him], and said, ‹Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.›
Webster's Bible (1833)
But Jesus summoned them, and said, "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Jesus having called them near, said, `Ye have known that the rulers of the nations do exercise lordship over them, and those great do exercise authority over them,
American Standard Version (1901)
But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.
Bible in Basic English (1941)
But Jesus said to them, You see that the rulers of the Gentiles are lords over them, and their great ones have authority over them.
World English Bible (2000)
But Jesus summoned them, and said, "You know that the rulers of the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them.
NET Bible® (New English Translation)
But Jesus called them and said,“You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high positions use their authority over them.
Referenced Verses
- Luke 22:25-27 : 25 And he said to them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and those who exercise authority upon them are called benefactors. 26 But you shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that serves. 27 For which is greater, he who sits at the table, or he who serves? Is it not he who sits at the table? But I am among you as he who serves.
- Matt 20:25-28 : 25 But Jesus called them to him, and said, You know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and those who are great exercise authority over them. 26 But it shall not be so among you: but whoever will be great among you, let him be your minister; 27 And whoever will be chief among you, let him be your servant: 28 Even as the Son of Man came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.
- John 13:12-17 : 12 So after he had washed their feet, and had taken his garments, and sat down again, he said to them, Do you know what I have done to you? 13 You call me Teacher and Lord, and you say well, for so I am. 14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. 15 For I have given you an example, that you should do as I have done to you. 16 Truly, truly, I say to you, The servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him. 17 If you know these things, blessed are you if you do them.
- Matt 18:3-4 : 3 And said, Truly I say to you, Unless you are converted and become like little children, you shall not enter the kingdom of heaven. 4 Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.
- Mark 10:42 : 42 But Jesus called them to him, and said to them, You know that those who are considered rulers over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority over them.
- Dan 2:12-13 : 12 For this reason, the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. 13 And the decree went out that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his companions to be slain.
- Dan 3:2-7 : 2 Then King Nebuchadnezzar sent to gather the princes, the governors, the captains, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up. 3 Then the princes, the governors, the captains, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces gathered to the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. 4 Then a herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages, 5 That at the time you hear the sound of the horn, flute, harp, lyre, psaltery, dulcimer, and all kinds of music, you shall fall down and worship the golden image that King Nebuchadnezzar has set up. 6 And whoever does not fall down and worship shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace. 7 Therefore at that time, when all the people heard the sound of the horn, flute, harp, lyre, psaltery, and all kinds of music, all the people, the nations, and the languages, fell down and worshiped the golden image that King Nebuchadnezzar had set up.
- Dan 3:15 : 15 Now if you are ready when you hear the sound of the horn, flute, harp, lyre, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, to fall down and worship the image which I have made, well; but if you do not worship, you shall be cast immediately into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God who shall deliver you out of my hands?
- Dan 3:19-22 : 19 Then Nebuchadnezzar was full of fury, and the expression on his face changed towards Shadrach, Meshach, and Abednego; he spoke and commanded that they heat the furnace seven times more than it was usually heated. 20 And he commanded the most mighty men in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace. 21 Then these men were bound in their coats, their trousers, their turbans, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. 22 Therefore, because the king's command was urgent and the furnace exceedingly hot, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
- Dan 5:19 : 19 And because of the majesty that he gave him, all peoples, nations, and languages trembled and feared before him; whomever he wished, he executed; whomever he wished, he kept alive; whomever he wished, he set up; and whomever he wished, he put down.
- Matt 11:29 : 29 Take my yoke upon you, and learn from me; for I am meek and lowly in heart: and you shall find rest for your souls.
- Dan 2:37-45 : 37 You, O king, are a king of kings, for the God of heaven has given you a kingdom, power, strength, and glory. 38 And wherever the children of men dwell, or the beasts of the field and the birds of the heavens, he has given them into your hand, and has made you ruler over them all. You are this head of gold. 39 And after you shall arise another kingdom inferior to you, and a third kingdom of bronze, which shall rule over all the earth. 40 And the fourth kingdom shall be strong as iron, for as much as iron breaks in pieces and shatters everything; and as iron that crushes all these, it shall break in pieces and crush. 41 And as you saw the feet and toes, partly of potter's clay and partly of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it some of the strength of the iron, for as much as you saw the iron mixed with miry clay. 42 And as the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, so the kingdom shall be partly strong and partly fragile. 43 And as you saw iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men, but they shall not hold together, even as iron does not mix with clay. 44 And in the days of these kings, the God of heaven shall set up a kingdom which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand forever. 45 For as much as you saw that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold; the great God has made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and its interpretation sure.