Verse 26

But it shall not be so among you: but whoever will be great among you, let him be your minister;

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men slik skal det ikke være blant dere: men den som vil være stor blant dere, skal være deres tjener;

  • NT, oversatt fra gresk

    Slik skal det ikke være blant dere, men den som ønsker å være stor blant dere, skal være deres tjener;

  • Norsk King James

    Men slik skal det ikke være blant dere: men hvem som helst vil være stor blant dere, la ham være deres tjener;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men slik skal det ikke være blant dere; den som vil være stor blant dere, skal være deres tjener.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Det skal ikke være slik blant dere; men den som vil være stor blant dere, han skal være deres tjener,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Slik skal det ikke være blant dere; men den som vil bli stor blant dere, skal være deres tjener,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Slik skal det ikke være blant dere, men den som ønsker å bli stor blant dere, skal være deres tjener,

  • o3-mini KJV Norsk

    Men slik skal det ikke være blant dere: Den som vil bli stor, må bli deres tjener.

  • gpt4.5-preview

    Slik skal det ikke være blant dere. Men den som vil være stor blant dere, skal være deres tjener,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Slik skal det ikke være blant dere. Men den som vil være stor blant dere, skal være deres tjener,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Slik skal det ikke være blant dere. Men den som ønsker å bli stor blant dere, skal være deres tjener,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    'It shall not be so among you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.20.26", "source": "Οὐχ οὕτως δὲ ἔσται ἐν ὑμῖν: ἀλλʼ ὃς ἐὰν θέλῃ ἐν ὑμῖν μέγας γενέσθαι, ἔστω ὑμῶν διάκονος·", "text": "Not *houtōs* *de* it shall *estai* among you: but whoever *ean* *thelē* among you *megas* to *genesthai*, let him be *estō* of you *diakonos*;", "grammar": { "*houtōs*": "adverb - thus/in this way", "*de*": "conjunction - but/and", "*estai*": "future, 3rd singular - will be", "*hos ean*": "relative + conditional - whoever", "*thelē*": "present subjunctive, 3rd singular - may wish/want", "*megas*": "nominative, masculine, singular - great", "*genesthai*": "aorist infinitive, middle - to become", "*estō*": "present imperative, 3rd singular - let him be", "*diakonos*": "nominative, masculine, singular - servant" }, "variants": { "*megas*": "great/important", "*diakonos*": "servant/minister/deacon" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Slik skal det ikke være blant dere. Den som vil være stor blant dere, skal være deres tjener,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men saa skal det ikke være iblandt eder, men hvo, som vil blive stor iblandt eder, han være eders Tjener.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;

  • KJV 1769 norsk

    Slik skal det ikke være blant dere. Den som vil være stor blant dere, skal være deres tjener,

  • Norsk oversettelse av Webster

    Slik skal det ikke være blant dere. Men den som vil bli stor blant dere, skal være deres tjener.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men slik skal det ikke være blant dere; den som vil være stor blant dere, skal være tjeneren deres.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Slik skal det ikke være blant dere. Men den som vil bli stor blant dere, skal være deres tjener;

  • Norsk oversettelse av BBE

    Slik skal det ikke være blant dere; men den som ønsker å bli stor blant dere, la ham være deres tjener;

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    It shall not be so amoge you. But whosoever wyll be greate amoge you let him be youre minister:

  • Coverdale Bible (1535)

    It shal not be so amonge you. But whoso euer wyl be greate amonge you, let him be youre mynister:

  • Geneva Bible (1560)

    But it shall not be so among you: but whosoeuer will be great among you, let him be your seruant.

  • Bishops' Bible (1568)

    It shall not be so among you: But whosoeuer wyll be great among you, let hym be your minister:

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;›

  • Webster's Bible (1833)

    It shall not be so among you, but whoever desires to become great among you shall be{TR reads "let him be" instead of "shall be"} your servant.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    but not so shall it be among you, but whoever may will among you to become great, let him be your ministrant;

  • American Standard Version (1901)

    Not so shall it be among you: but whosoever would become great among you shall be your minister;

  • Bible in Basic English (1941)

    Let it not be so among you: but if anyone has a desire to become great among you, let him be your servant;

  • World English Bible (2000)

    It shall not be so among you, but whoever desires to become great among you shall be your servant.

  • NET Bible® (New English Translation)

    It must not be this way among you! Instead whoever wants to be great among you must be your servant,

Referenced Verses

  • Mark 9:35 : 35 And he sat down, called the twelve, and said to them, If anyone desires to be first, he shall be last of all and servant of all.
  • Mark 10:43 : 43 But it shall not be so among you: but whoever desires to be great among you shall be your servant:
  • Mark 10:45 : 45 For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life a ransom for many.
  • 1 Pet 5:3 : 3 Neither as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock.
  • 3 John 1:9-9 : 9 I wrote to the church: but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, does not receive us. 10 Therefore, if I come, I will remember his deeds which he does, prating against us with malicious words: and not content with that, neither does he himself receive the brethren, and forbids those who would, and casts them out of the church.
  • 1 Pet 4:11 : 11 If anyone speaks, let him speak as the oracles of God; if anyone serves, let him do so with the ability which God gives: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion forever and ever. Amen.
  • Rev 17:6 : 6 And I saw the woman drunk with the blood of the saints and with the blood of the martyrs of Jesus; and when I saw her, I marveled with great wonder.
  • Acts 13:5 : 5 And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they also had John as their helper.
  • 2 Cor 1:24 : 24 Not that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy; for by faith you stand.
  • 2 Cor 10:4-9 : 4 For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God for the pulling down of strongholds; 5 Casting down imaginations, and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ; 6 And being ready to punish all disobedience, when your obedience is fulfilled. 7 Do you look on things after the outward appearance? If anyone trusts that he is Christ's, let him think this again in himself, that, as he is Christ's, even so are we Christ's. 8 For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord has given us for edification and not for your destruction, I should not be ashamed: 9 That I may not seem as if I would terrify you by letters. 10 For his letters, they say, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.
  • 2 Tim 1:18 : 18 The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that day, and you know very well how many things he ministered to me at Ephesus.
  • Phlm 1:13 : 13 Whom I wished to keep with me, so that he might minister to me in your place in my chains for the gospel:
  • Luke 14:7-9 : 7 And he put forth a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the best places; saying to them, 8 When you are invited by any man to a wedding, do not sit down in the highest place; lest a more honorable man than you be invited by him; 9 And he who invited you and him come and say to you, Give this man your place; and you begin with shame to take the lowest place. 10 But when you are invited, go and sit down in the lowest place; that when he who invited you comes, he may say to you, Friend, go up higher: then you will have honor in the presence of those who sit at the table with you. 11 For whoever exalts himself will be humbled; and he who humbles himself will be exalted.
  • Luke 18:14 : 14 I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for everyone who exalts himself shall be humbled; and he who humbles himself shall be exalted.
  • Ezek 24:13 : 13 In your filthiness is depravity: because I have purged you, and you were not purged, you shall not be purged of your filthiness anymore, until I have caused my fury to rest upon you.
  • Matt 23:8-9 : 8 But do not be called Rabbi: for one is your Teacher, the Christ; and all you are brethren. 9 And call no man on earth your father: for one is your Father, who is in heaven. 10 Neither be called teachers: for one is your Teacher, the Christ. 11 But he who is greatest among you shall be your servant. 12 And whoever exalts himself shall be humbled; and he who humbles himself shall be exalted.
  • Matt 25:44 : 44 Then they also will answer him, saying, Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to you?
  • Matt 27:55 : 55 And many women were there watching from afar off, who followed Jesus from Galilee, ministering to him.
  • John 18:36 : 36 Jesus answered, My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, then my servants would fight, so that I should not be delivered to the Jews; but now my kingdom is not from here.
  • Heb 1:14 : 14 Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for those who shall be heirs of salvation?
  • Rev 13:11-17 : 11 And I saw another beast coming up out of the earth, and he had two horns like a lamb and spoke like a dragon. 12 And he exercises all the power of the first beast before him and causes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose deadly wound was healed. 13 And he performs great signs, so that he makes fire come down from heaven on the earth in the sight of men. 14 And he deceives those who dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast, saying to those who dwell on the earth that they should make an image to the beast who was wounded by the sword and lived. 15 And he had power to give life to the image of the beast, that the image of the beast should both speak and cause as many as would not worship the image of the beast to be killed. 16 And he causes all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark on their right hand or on their foreheads, 17 And that no one may buy or sell except one who has the mark or the name of the beast or the number of his name.